Читать «Факультет интриг и пакостей. Книга вторая. Охота на мавку» онлайн - страница 148

Александра Черчень

Дело в том, что амулеты для отвода глаз делались только в виде подвесок, ведь заговаривали обычно полудрагоценные камни. Никак не металл…

Подняла руку, еще раз оценивающе посмотрев на шестиногую, двухвостую ящерицу с на редкость глумливой физиономией, которая обвивала запястье.

Старинная вещь.

И напрашивается вывод: пелена невнимания — лишь побочный эффект. Какой же основной?

Пока я размышляла о серебряном василиске, как-то незаметно подошла к дому Алинро Нар-Харза.

Мигом забылись все другие вопросы и думы, я вновь добросовестно испугалась встречи с лисом.

Впрочем, тут же смутилась от наглого самообмана и затолкала поглубже внутренний голос, нерешительно вякнувший, что это не страх, а предвкушение.

Постучать я не успела. Только поднялась на крыльцо, как входная дверь распахнулась и чему-то безмерно радостный кицунэ схватил меня за руку и втянул в прихожую с возгласом:

— Ну наконец-то!

Разумеется, такой теплый прием меня насторожил!

А если конкретнее, то вызвал желание извиниться, сказать, что белохвостый обознался, и удрать со всех ног!

Дверь траурным набатом захлопнулась за спиной.

Нар-Харз все с той же счастливой улыбкой стоял напротив и держал меня за плечи. Видимо, чтобы не сбежала.

— Вы… как-то очень рады меня видеть, — немного заикаясь, выразила я свои сомнения в здравости рассудка куратора.

— Тому есть причины, — заверил меня Нар-Харз и, вспомнив о роли радушного хозяина, проворно сцапал мою шаль со словами: — Позволь…

Вот зачем спрашивать, если уже практически отобрал? Или это попытка завуалировать действие этикетом?

П-ф-ф-ф…

— Разувайся и проходи, Невилика, — сказал Алинро. — Твои домашние туфли стоят на полке.

И ушел. Скрылся в дверном проеме, ведущем в освещенную пламенем камина гостиную, а я осталась стоять в прихожей, безмерно удивленная и ошеломленная.

Мягкие туфли, в которых я ходила, когда жила на улице Аферистов, и правда оказались на обувной полке. Но меня больше интересовало, почему лис не вернул их мне вместе с остальными вещами, а оставил у себя!

Или это очередной пунктик в хитром плане «произведи на мавку впечатление»? Так тут и стараться особо не надо! Я впечатлена дальше некуда, с первого дня нашего с ним знакомства и с каждой новой встречей проникаюсь все больше и больше! Правда, не скажу, что впечатления однозначно положительные. Даже наоборот.

Я медленно переобулась и осторожно прошла в гостиную.

Не понимаю, на что лис рассчитывает? Да, он мне нравится, но ситуация крайне неоднозначная, и я не настолько глупа, чтобы сдаваться.

Я сделала еще несколько шагов, окинула комнату взглядом в поисках Алинро и застыла, заметив, что кицунэ был не один.

Собственно, когда я увидела, кто составлял ему компанию, то поняла, почему белохвостый был настолько рад меня видеть!

Глава 22

НОВЫЕ ГОРИЗОНТЫ СТАРОГО ЧУВСТВА

Лис сидел в кресле и мрачно смотрел на кушетку напротив. На ней во всю свою немалую длину растянулась серая красноглазая псина. Заслышав звук моих шагов, она повела ушами, повернулась и игриво поздоровалась: