Читать «Девять карет ожидают тебя» онлайн - страница 117

Мэри Стюарт

21

Девятая карета

…Тепло, журчание, запах азалий… Кто-то гладит мою руку. Но музыки нет, и говорит не Флоримон. И Рауль не ждет, чтобы протанцевать со мной на террасу под луну… Вильям.

— Линда, выпейте.

Язык жжет, не так-то легко глотать. Открылись глаза. Я лежала в маленьком салоне на диване перед камином. Огонь горит, бледные языки пламени лижут новые поленья. Никогда раньше не падала в обморок. Положила руку на глаза. Салон вертелся вокруг, слишком яркий и не в фокусе.

— Допейте.

Послушалась. Что-то безвкусное согревало меня и оживляло, скоро я научилась владеть глазами, пальцами и даже мозгами. И памятью.

— Как вы себя чувствуете?

— Хорошо. Прекрасно. Извините, Вильям. Крайне странный и бесполезный поступок.

Он взял у меня стакан, сел рядом на диван.

— Все, что мы сегодня делали было не слишком полезно, разве не так?

Конечно, это ничего для него не значило, я заставила себя спросить:

— Они его… Они его уже утащили?

— Нет еще.

— Вильям… Я должна… его видеть. На секундочку. Должна.

— Но дорогая Линда…

— Когда он отправится?

— Не представляю, полиция еще занята. Скорая помощь ждет.

Я дернулась.

— Скорая помощь? С ним что-то случилось?

Я села и схватила Вильяма за руку, снова вокруг засверкал сияющий туман.

— Но Линда. Ты не понимаешь? Я думал ты знаешь. Он умер. — Должно быть, я чуть не оторвала ему рукав. Вильям осторожно положил ладонь на мою руку. — Он застрелился незадолго до того, как Рауль, ты и я сюда добрались.

— Ой, Леон. Леон застрелился. Скорая помощь для Леона.

— Почему? А для кого же еще?

Я глупо хихикнула.

— Действительно для кого?

И залилась слезами.

Плохо пришлось Вильяму. Для скромного английского любителя он держался очень хорошо. Он отыскал еще этого странного напитка, еще погладил меня по руке и обнял меня огромной лапой.

— Я думал, ты все поняла. Что это просто шок от вида, э, месье Леона, и поэтому… Парень один, дворецкий, все рассказал, когда принес выпить. Я думал, ты слышала, не представлял, что ты совсем отрубилась.

— А я и нет. Я слышала разговоры, но не понимала, как во сне.

— Бедный ребенок. Теперь лучше?

— Ну расскажи. Что сказал Седдон?

— Так его зовут? Слава богу, он англичанин. Ну он сказал, что зашел в библиотеку насчет камина вскоре после одиннадцати и нашел его мертвого на полу, как ты его и видела. Никто выстрела не слышал. Он вызвал полицию и врача, а потом позвонил на виллу Мирей, но никто не подошел.

— Это, наверное, до того, как мы с Филиппом вошли в дом.

— Да? Они потом еще пробовали два раза. Думаю, первый раз, когда вы мне звонили, а потом подошел месье Ипполит. Это, наверное, когда мы уже уехали. Ипполит едет сюда и скоро будет.

— Если умеет водить джип.

— Убийство! Совершенно про это не подумал.

— А они уверены, что это самоубийство?

— Да. Пистолет был в руке и он оставил письмо.

— Письмо?

— Да. Оно у полицейских. Седдон его не читал, но по тому, о чем его спрашивали, он сообразил, что там написано. Признавались две первые попытки убить Филиппа, включен Бернар и больше никто. Утверждается категорически, что ни Рауль, ни мадам де Валми ничего не знали. Ничего не написано про последнюю попытку с ядом. Думаю потому, что нельзя было бы промолчать о жене. Сказано, что Бернар, очевидно, проболтался о двух первых попытках, вы вжали в панику и убежали вместе с Филиппом. Думаю, это все. Не о чем беспокоиться.