Читать «Искусство охоты на благородную дичь» онлайн - страница 21

Бронислава Антоновна Вонсович

— Я вижу, по меньшей мере, один слабый момент в таком плане, — заметил Берти. — В нашей академии спиртные напитки запрещены.

— Пусть возьмет бокал с компотом, или что там у вас подают, — не смутилась тетя Эльза. — Заклинание универсальное для всех жидкостей. Так что главное — облить Эвальда, а там он уже сам увидит, как Эрика мило краснеет, какая она хорошенькая, и какие у нее роскошные волосы.

— Он скорее подумает, какая я неловкая.

— Зато убедится в твоей хозяйственности — заклинание-то уникальное, внутрисемейное, не какая-то там стандартная поделка, — тетя сурово сдвинула брови и сказала. — Эрика, дай мне слово, что все, находящееся в твоем бокале, будет на нашем принце.

Я беспомощно посмотрела на брата, ожидая от него поддержки, но тот, похоже, думал уже только о том, чем бы поинтереснее заполнить мой бокал. То, что я буду выглядеть, как совершеннейшая дура, его совсем не заботило.

— Тетя права, — заявил Берти, — главное — привлечь внимание любым способом. А там уж, когда он к тебе шастать начнет…

Да не нужно мне, чтобы ко мне всякие принцы шастали! Но убедить родственников в этом не удавалось. Тетя Эльза не отставала, пока буквально силой не выдавила обещание облить Эвальда. После этого она успокоилась, а на лице брата появилось такое хитрое выражение, что я сразу решила, прежде чем обливать, убедиться, что в бокале нет ничего, унижающего принцево достоинство. А то еще покушение на члена правящей династии припишут.

Потом Берти вдруг засомневался, что такая прическа не рассыплется самопроизвольно, тетя вдохновилась, заставила меня ее вновь сделать и отправила нас домой со словами:

— Если уж по дороге не развалится, то ты сам убедишься в ее надежности.

Но брату и этого оказалось недостаточно. Пока мы шли, он все время дергал меня то за одну прядь, то за другую, пока окончательно не вывел из себя, и мы не начали ругаться. Я даже по рукам ему дала, когда он в очередной раз ко мне полез.

— Его нужно чем-нибудь потяжелее стукнуть, — раздалось сбоку восклицание Дитера. — А я бы на это с интересом посмотрел.

А я смущенно обнаружила, что мы уже не только до академии дошли, но и стали объектом внимания прогуливающихся рядом с ней студентов.

— Да Эрика просто вредничает, — нахально заявил Берти. — Я же в ее интересах действую. Хочу убедиться, что ее прическа не развалится просто так.

— Да ты в этом уже давно должен был убедиться, — возмутилась я.

— А почему она должна развалиться? — спросил Дитер.

И мой братишка тут же все другу выложил. Теперь на меня с исследовательским интересом взирали оба. И азарт, заполыхавший в глазах смотрящего на меня постороннего парня, меня совсем не обрадовал.

— Да ты просто неправильно дергал, — засомневался Дитер. — Вот у меня бы точно получилось.

— Ну знаете, — не выдержала я. — Я не позволю, чтобы меня больше дергали. Ни правильно, ни неправильно. И вообще, Берти кучу стараний приложил и уже давно должен был понять, что ничего не развалится.

Но брат стал настаивать позволить еще и другу попробовать, и вдвоем с Дитером они меня уговорили. Тот аккуратно подергал и авторитетно сказал, что да, рассыпаться не должно, но что он лично сильно сомневается, что вытаскивание одной шпильки что-то изменит. Берти начал меня убеждать доказать обратное, а я поняла, что отделаться от них не так-то просто.