Читать «Пикантное пари» онлайн - страница 70
Джейд Ли
– Майор восьмого гусарского полка Энтони Вайклифф, сэр. Мы можем поговорить?
Выражение лица барона слегка смягчилось, но вовсе не настолько, чтобы обнадежить Энтони.
– С вас нужно спрашивать за этот погром? – строго спросил он.
– Да, сэр, это моя вина.
Он собирался сказать больше, но его прервали крики из толпы:
– Нет, не его!
– Виновата девушка, та леди!
– Там она, сидит как на приеме!
Энтони поднял руку, пытаясь добиться тишины. Наконец крики утихли, и он смог высказать свое предложение.
– Я хочу обсудить вопрос о возмещении убытков! – выкрикнул он.
Его заявление возымело ожидаемый результат. Владельцы подались вперед, но барон тут же пресек их порыв, в его глаза загорелся огонек алчности.
– Дайте пройти, джентльмены, расступитесь. Этот человек – гусар, с ним шутки плохи. Дайте пройти.
Хотя и неохотно, но рассерженная публика расступилась, давая возможность барону выйти вперед. Энтони шагнул ему навстречу, и вокруг них образовалось немного свободного пространства для переговоров, а окружившая их толпа с нетерпением за ними наблюдала.
– Итак… – пророкотал барон, но майор его тут же перебил:
– Сэр, боюсь, я виноват перед вами в том, что только что солгал вам. По правде говоря, не я выпустил петухов из клеток.
Барон отпрянул, собираясь громко возмутиться. Этому человеку явно доставляло удовольствие быть в центре внимания, но Энтони не позволил ему заговорить. Он сунул судье в ладонь монету.
В действительности, сэр, весь переполох устроила добрая молодая леди благородного происхождения. Леди София Ратберн, дочь почившего графа Таллиса.
Он со спокойной совестью огласил имя Софии. По крайней мере, с дюжину человек видели, как она открывала клетки. В конце концов ее имя все равно бы всплыло. Спустя мгновение барон подтвердил предположения майора.
– Да-да, я опознал обвиняемую.
– В таком случае я не сомневаюсь: вы понимаете, что необходимо соблюдать осторожность.
Он вложил еще одну монету в руку судьи.
– Но вы же не думаете, что я просто спишу все на случай, – возразил тот, пряча в карман обе монеты. – Совершено преступление! Нарушен общественный порядок!
Его голос снова излишне повысился.
– Конечно, конечно, – согласился Энтони. – Однако же нельзя просто взять и привлечь благородную даму к суду. И уж тем более не в обычном питейном заведении.
В мясистом кулаке барона утонула еще одна монета.
– Может быть, здесь найдется более подходящее место? Что-либо более соответствующее ее общественному положению?
Барон нахмурил лоб, и на его сморщенном лице явно читалось смущение.
– Полагаю, моя гостиная для этого достаточно вместительна…
– Прекрасно! – просиял майор, сунув еще несколько монет в карман барона. – Но так ли уж необходимо привлекать ее к ответственности?
Судья окинул многозначительным взглядом окружающую их толпу, и на его лице в первый раз отразилась неподдельная неуступчивость.
– Не вижу возможности этого избежать, – ответил он вполголоса.
– Я тоже, – искренне согласился с ним Энтони.
– Однако, – продолжил барон, красноречиво раскрыв ладонь, – мы оба знаем, что в тюрьме ей не место.