Читать «Пикантное пари» онлайн - страница 70

Джейд Ли

– Майор восьмого гусарского полка Энтони Вайклифф, сэр. Мы можем поговорить?

Выражение лица барона слегка смягчилось, но вовсе не настолько, чтобы обнадежить Энтони.

– С вас нужно спрашивать за этот погром? – строго спросил он.

– Да, сэр, это моя вина.

Он собирался сказать больше, но его прервали крики из толпы:

– Нет, не его!

– Виновата девушка, та леди!

– Там она, сидит как на приеме!

Энтони поднял руку, пытаясь добиться тишины. Наконец крики утихли, и он смог высказать свое предложение.

– Я хочу обсудить вопрос о возмещении убытков! – выкрикнул он.

Его заявление возымело ожидаемый результат. Владельцы подались вперед, но барон тут же пресек их порыв, в его глаза загорелся огонек алчности.

– Дайте пройти, джентльмены, расступитесь. Этот человек – гусар, с ним шутки плохи. Дайте пройти.

Хотя и неохотно, но рассерженная публика расступилась, давая возможность барону выйти вперед. Энтони шагнул ему навстречу, и вокруг них образовалось немного свободного пространства для переговоров, а окружившая их толпа с нетерпением за ними наблюдала.

– Итак… – пророкотал барон, но майор его тут же перебил:

– Сэр, боюсь, я виноват перед вами в том, что только что солгал вам. По правде говоря, не я выпустил петухов из клеток.

Барон отпрянул, собираясь громко возмутиться. Этому человеку явно доставляло удовольствие быть в центре внимания, но Энтони не позволил ему заговорить. Он сунул судье в ладонь монету.

В действительности, сэр, весь переполох устроила добрая молодая леди благородного происхождения. Леди София Ратберн, дочь почившего графа Таллиса.

Он со спокойной совестью огласил имя Софии. По крайней мере, с дюжину человек видели, как она открывала клетки. В конце концов ее имя все равно бы всплыло. Спустя мгновение барон подтвердил предположения майора.

– Да-да, я опознал обвиняемую.

– В таком случае я не сомневаюсь: вы понимаете, что необходимо соблюдать осторожность.

Он вложил еще одну монету в руку судьи.

– Но вы же не думаете, что я просто спишу все на случай, – возразил тот, пряча в карман обе монеты. – Совершено преступление! Нарушен общественный порядок!

Его голос снова излишне повысился.

– Конечно, конечно, – согласился Энтони. – Однако же нельзя просто взять и привлечь благородную даму к суду. И уж тем более не в обычном питейном заведении.

В мясистом кулаке барона утонула еще одна монета.

– Может быть, здесь найдется более подходящее место? Что-либо более соответствующее ее общественному положению?

Барон нахмурил лоб, и на его сморщенном лице явно читалось смущение.

– Полагаю, моя гостиная для этого достаточно вместительна…

– Прекрасно! – просиял майор, сунув еще несколько монет в карман барона. – Но так ли уж необходимо привлекать ее к ответственности?

Судья окинул многозначительным взглядом окружающую их толпу, и на его лице в первый раз отразилась неподдельная неуступчивость.

– Не вижу возможности этого избежать, – ответил он вполголоса.

– Я тоже, – искренне согласился с ним Энтони.

– Однако, – продолжил барон, красноречиво раскрыв ладонь, – мы оба знаем, что в тюрьме ей не место.