Читать «Пикантное пари» онлайн - страница 20

Джейд Ли

– Разумеется, я…

– Пригласили, – ввернул майор, прежде чем она успела закончить – Вы, помнится, сказали, что я превосходное завершение вашего ритуала, и просили прийти к вам на чай.

София задумалась, запоздало припоминая: что-то подобное она действительно сказала.

– Но это было до того, как я поняла, что вы – это вы.

– Ерунда, – возразил он. – Я не сомневаюсь в том, что такая благородная леди, как вы, никогда не пригласила бы незнакомца в дом своей тетушки.

После этих слов, усугубляя ее унижение, он лениво окинул взглядом с головы до ног, несомненно, отмечая для себя ее не уложенные волосы, мятое платье без корсета, и, конечно же, скандальную книжку в ее руке. Она быстро спрятала книгу за спину.

Вы ошибаетесь, – язвительно сказала она, прежде чем успела обдумать свои слова.

Насчет вашего благородства или насчет незнакомца? Говоря это, он улыбнулся, и она поняла, что он ее дразнит, но не нашлась, что ответить. Сейчас, когда он, такой ослепительный, стоял перед ней в своем парадном мундире, а она. Господи боже, даже ее подол был испачкан!

Но ничего не поделаешь. Она не могла дальше так стоять, препираясь с этим мужчиной. Со всей доступной ей грацией она уселась на канапе, подложив под себя неприличную книжку. Тетя подала ей чашку чая, и София вежливо улыбнулась кое-как ей удалось пережить это кошмарное происшествие, сохранив хоть какое-то подобие достоинства.

– Ну, расскажите же мне о блуднице из Перу, – сказал майор с грозным выражением лица.

София почувствовала, как щеки ее запылали. Она вспомнила неосторожные слова, слетевшие с ее языка на пороге комнаты. Она уже была готова все отрицать, когда заметила одну особенность. Несмотря на внешнюю строгость, глаза майора светились весельем. Он буквально подталкивал ее отказаться от своих слов.

«Ладно», – подумала она самодовольно. Она насладится тем, что он сейчас получит намного больше, чем рассчитывает.

– Ах да, – сказала она, неловко извлекая из-под себя книгу. Рядом тетя Агата со стуком уронила свою чашку на блюдце, но майор лишь с любопытством приподнял брови.

– Оказывается, – продолжила она, раскрывая томик на нужной странице, – что у нее было не две груди, а четыре. – София взглянула майору прямо в глаза. – Удивительно, не правда ли?

Он задумчиво кивнул.

– Бесспорно. И они не причиняли ей неудобств?

София слышала, как закашлялась тетушка, но смело продолжила, желая довести свою затею до конца.

– Нет, – ответила она, не сводя с майора глаз. – Наоборот, это делало ее еще более популярной среди членов экипажа корабля.

Он даже не моргнул, и в его глазах блеснули веселые искорки. А затем он громко и добродушно расхохотался, и София вместе с тетушкой уставились на него, словно у него случился припадок. Для подчеркнуто соблюдающего рамки приличии офицера столь громогласный смех был необычен.

– Майор? – спросила тетя Агата напряженным от беспокойства голосом.

– Вы, София, исключительно талантливы, – сказал он, отсмеявшись – Из вас получится превосходная супруга дипломата – Потом, посерьезнев, он наклонился вперед, уперев руки в колени и пристально глядя на нее, – Я очень рад, что встретил вас, пока вы еще свободны. Не могу выразить словами, каким счастливчиком чувствую себя.