Читать «Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история» онлайн - страница 56
Марина Семеновна Аромштам
– Ты смеешься, Джоан. Он мне ничего не одалживал. Он тогда был сосунком.
– Ты взял в долг у его отца.
– В Англии нет закона, по которому сын получает долги своего отца.
– Ты хочешь сказать, что отца Хендрике убили во время погрома, и поэтому ты свободен от долговых обязательств? Это удобно, Томас. Это очень удобно. – Глаза Джоан недобро блеснули. – Неужели ты такой же, как все? Многим лондонцам было на руку, чтобы фламандцев не стало. Но это вряд ли это устроит Хендрике. Он считает, что ты ему должен.
– Да ты знаешь, сколько одолжил мне его отец? Стоимость корабля. А сам даже и не заметил, что этих денег не стало. Он был богат, как тролль. Сидел на мешках с монетами.
– Да, Томас. Я знаю. На эти деньги ты купил свой первый корабль.
– И через год я уже готовился возвратить ему долг.
– Только не говори, что ты хранил деньги в Темпле.
– Да, в Темпле. А где же еще? Это было надежное место, пока не явился Тайлер. А когда он явился, я потерял свои деньги. Так что пусть Хендрике пеняет теперь на Тайлера.
– Хендрике сказал, что ты лжешь. В Темпле не было денег.
Фицуоррен побагровел:
– Откуда он знает?
– Тайлер их не нашел.
– И что с того? Драгоценности Джона Гонта он просто выбросил в Темзу. Тайлер взял его замок приступом, поджег – но грабить не стал. Говорю же, он просто утопил деньги герцога в Темзе. Он, видите ли, не вор. Он само благородство. И Темпл Тайлер поджег. Вместе с деньгами этого проходимца Хендрике.
– То есть ты все-таки думаешь, что это деньги Хендрике.
– Слушай, Джоан! Если бы речь шла только о долге, я бы, может, из сострадания и доброй памяти к Джону отдал мальчишке то, что должен его отцу. Поскрипел – и отдал бы. Но он хочет в десять раз больше!
– Томас, ты не сможешь с ним спорить.
– Я не стану с ним разговаривать. Пусть катится к чертовой матери.
– Тебе придется, Томас. Я уже говорила, он угрожает Элис.
– Мерзавец! Джоан, я не знаю, что делать. У меня таких денег нет. – Фицуоррен вдруг разом сник и тяжело опустился на лавку.
– Ты должен что-то придумать. Придумай, где их добыть.
Фицуоррен взглянул на капитана Уолтера, который до сих пор не проронил ни слова.
– В этом году у нас много шерсти. Если б можно было продать ее раза в три дороже, чем во Фландрии или в Провансе! Ну, Уолтер! Что скажешь?
Капитан Уолтер словно выплыл из забытья.
– А где менестрель? – спросил он некстати.
– Мне сейчас не до баек, Уолтер.
– Ну знаешь, Томас… Иногда жить так тошно… А тут кто-то возьмет и расскажет какую-нибудь историю. Так где твой менестрель?
– Эй, Хью! – заорал Фицуоррен в сторону кухни. – Куда провалился Дик?
В дверь просунулась круглолицая голова с растрепанными волосами:
– Куда-куда. Готовит каменных рыцарей ко второму пришествию.
– Ну так валяй за ним.
– Вот-вот. Пусть поищет Дика, – кивнул капитан Уолтер. – А пока, Джоан, принеси-ка нам с Томасом эля. Он разгоняет кровь в плохую погоду. И исцеляет душу – не даст мне соврать Пресвятая Дева Мария.
* * *
К тому моменту, когда Дик вернулся из Темпла, кружки Фицуоррена и капитана уже не раз наполнялись и опорожнялись. Фицуоррен время от времени еще продолжал выкрикивать: «Негодяй! Разбойник! Злодей!», но все чаще бормотал, склонив голову: «Он увезет мою девочку… Что я могу… Что могу…»