Читать «Великолепный джентльмен» онлайн - страница 45

Алисса Джонсон

У нее достаточно гордости, чтобы выйти навстречу возможным неприятностям. Она не станет избегать сложных ситуаций, но есть разница между тем, чтобы оставаться выше конфликтной ситуации, и тем, чтобы прятаться от нее.

Анна выскользнула из постели и начала одеваться, но думала лишь о том, как вести себя с Максом. Накануне вечером она потратила много сил и времени, придумывая наказание для него. Это занятие не доставило ей удовольствия, но отвлекло от размышлений о других, менее поддающихся контролю чувствах, которые только распаляли ее гнев.

Степень враждебности, продемонстрированная Максом, была неожиданной и неприятной, но Анну больше тревожило то, как сильно ее ранили его слова.

Анне и в прошлом порой приходилось терпеть насмешки. Она видела их на лицах многих гостей своей матери. Презрение, пренебрежение и даже зависть были ей знакомы. Все эти отрицательные эмоции всегда ранили ее чувства, но не так сильно, как вчерашняя агрессивность Макса.

Она опасалась, что причиной может служить разочарование. Тогда, четыре года назад, когда Макс не вернулся в Андовер-Хаус, Анна решила, что это к лучшему (теперь же, когда ее так сильно ранили его резкие слова, она осознала, что так и не смогла примириться с его исчезновением), но ей никогда не приходило в голову, что он исчез, потому что презирает ее. Она чувствовала себя дважды обманутой. Как могла она быть настолько слепой, чтобы не разобраться в истинной сущности этого человека? Сколько времени она потратила, мечтая о нем, представляя его тем, кем на самом деле он не был?

Анна чуть помедлила, застегивая пуговицы платья, и мысленно заставила себя собраться. Что толку винить себя? Она составила неверное мнение о характере этого человека, вот и все. Она не первая и не последняя из женщин, совершивших подобную ошибку.

Ее мать говорила, что составлять мнение о характере мужчины – значит, крупно ошибаться относительно его характера, но Анне нравилось думать, что эта поговорка не соответствует действительности.

Анна надела новые кожаные полусапожки, которые ей сшили незадолго до отъезда из Андовер-Хауса. Ей не хотелось идти на лишние траты, но это было необходимо. Нельзя ведь жить в деревне, не имея ни одной пары кожаных сапог.

И именно на этом необходимо сосредоточиться сейчас – на своем коттедже, на тысяче фунтов и человеке, от которого все это зависело.

Лорд Эспли оказался настоящим джентльменом, таких мадам, как правило, не принимала во внимание, заявляя, что все мужчины скроены по одной мерке. Слегка своенравный, если судить по тому, как он добился ее согласия остаться в Колдуэлле, но все равно порядочный… Возможно, более чем просто порядочный. Не каждый человек из высшего общества пригласит незаконнорожденную сестру в собственный дом.

Теперь, когда усталость, нервное возбуждение и разочарование предыдущего дня не застили ей глаза, Анна начала видеть маркиза Эспли и себя в нынешних обстоятельствах в новом свете.