Читать «Великолепный джентльмен» онлайн - страница 136

Алисса Джонсон

– Моя нога! Мерзавец! Моя нога!

Выведя Оукса из строя, Макс развернулся к Джоунзу, и как раз вовремя, чтобы уклониться от ножа.

Быстрый выпад, захват и вывих запястья – нож Джоунза оказался в руках Макса, а охранник миссис Рейберн, взвыв от боли, упал на колени. На всякий случай завернув ему руки за спину, Макс окончательно нейтрализовал пронзительно взвывшего охранника.

Именно в этот момент миссис Рейберн открыла дверь, окинула небрежным взглядом представшую перед ней сцену и вздохнула:

– Отпустите, пожалуйста, моего слугу, он мне еще понадобится.

Макс посмотрел на Джоунза, у которого на лбу выступили капли пота. Потом взглянул на резную рукоятку ножа из слоновой кости.

– Вы, наверное, неплохо платите своим людям и, конечно, можете рассчитывать на то, что они будут лучше выполнять свою работу.

– Они хорошо выполняют свою роль в качестве устрашения. Как правило. – Мадам медленно окинула его взглядом с головы до ног. – Должно быть, ваше желание увидеть меня оказалось слишком сильным.

– Я здесь не ради своих желаний. – Он сунул нож в карман и, отпустив Джоунза, обернулся к Оуксу. – Помогите вашему приятелю добраться до своей комнаты и оставайтесь там.

Оба охранника посмотрели на хозяйку и, когда она кивнула, рыча и ругаясь, побрели прочь.

Макс дождался, когда телохранители мадам скроются из виду, и вслед за миссис Рейберн вошел в номер. Она быстро пересекла комнату и, приняв театральную позу, оперлась на каминную полку. Ее, казалось, нисколько не обеспокоил тот факт, что она оказалась в одной комнате с вооруженным человеком, которого едва знает.

– Лорд Дейн. – Она протянула его имя, словно пробуя на вкус. – Боже мой, как давно я не имела удовольствия находиться в вашем обществе. Последний раз это было, когда вы пытались встретиться с моей дочерью. Каким искренним и восхитительным мальчиком вы были в то время.

– Да. Приятные воспоминания. – Он решил поддержать эту легковесную манеру разговора. – Я тоже помню те времена. Мы все были моложе, и морщинок вокруг глаз у вас было намного меньше, и, кроме того, вы были намного доверчивее.

– Я никогда не была доверчивой.

– Значит, были недальновидной.

– Я не…

Макс был совершенно не в настроении поддерживать этот ничего не значащий разговор. Короткая схватка с Оуксом и Джоунзом лишь немного остудила кипевшую в нем ярость.

– Вы думали, что сможете всю жизнь держать дочь взаперти? Думали, что правда никогда не выйдет наружу.

– Я полагаю, мы говорим об Анне? – Миссис Рейберн закатила глаза. – Значит, взаперти. Вы столь же легковерны, как и четыре года назад.

Не собираясь спорить или доказывать очевидное, Макс сразу раскрыл причину своего визита:

– Уезжайте в Андовер-Хаус, миссис Рейберн.

Мадам удивленно моргнула.

– Господи, милорд, нельзя же быть настолько тупым, естественно, я собираюсь вернуться домой, но только вместе с дочерью.

– Этого не будет никогда.

Пухлые губы изогнулись в слабой насмешливой улыбке.

– Вы все еще злитесь на меня за то, что я отказала вам в приеме четыре года назад?