Читать «Поўны збор твораў у чатырнаццаці тамах. Том 9» онлайн - страница 57
Васіль Быкаў
— Гер гефтлинг! Гер гефтлинг, — бормочет австриец. — Во цу ди пистоле! Эсэс!
Иван и верит и не верит тому, что говорит этот пожилой уже толстяк в кожаной куртке на плечах и тирольской шляпе на лысой голове.
— Эсэс! Дорт эсэс! Штрейфе!
Австриец взволнован, пот ручьями льется по его немолодому лицу, в груди, словно гармонь, удушливо скрипит и свистит на все голоса. Иван оглядывается и закусывает губу.
— Где эсэс?
— Дорт, дорт! Их метхэ инен гутмахен! — горячо говорит австриец, держась за лямки мешка.
— Ду нэйн люген? — спрашивает Иван.
— О найн! Найн! Их бин гутэр мэнш! — заверяет австриец и, сменив тон, произносит по-русски: — Я биль рус плен Сибир.
В его встревоженных немолодых глазах мелькает что-то теплое, как воспоминание, и Иван понимает: он не обманывает.
— Ду вэр? Ворум гир? — строго спрашивает парень и за рукав тужурки бесцеремонно дергает австрийца с тропинки.
— Их бин вальдгютер. Дорт ист мэйн форстей.
Иван бросает взгляд вверх, но дома там не видит, зато в сосняке замечает полосатую фигуру Джулии.
— Руссо! Руссо! Бежаль! Руссо! Иван, не обращая внимания на ее предостерегающий крик, хватает мешок на плече у австрийца.
— Эссен?
— О, я, я! — подтверждает австриец и опускается на колени. — Брот.
Дрожащими пальцами австриец расстегивает молнию мешка. Иван запускает туда руку и выдергивает буханочку хлеба. Австриец не протестует, только как-то обмякнув, покорно повинуется его решительным движениям. В это время к ним подскакивает Джулия, Иван бросает в ее руки буханочку, а сам снова делает поспешный шаг к человеку.
— Снимай!
Он дергает его за рукав тужурки, австриец будто не понимает, на лице его — растерянность.
— Шнеллер! — бросает Иван.
— Шнеллер! Шнеллер, руссо! — торопит его из сосняка Джулия. И австриец с непонятной тоской в глазах снимает с себя тужурку. Иван почти вырывает ее из его рук — он понимает, конечно, что это черная неблагодарность, если не хуже. Но иначе нельзя.
Он бросается в сосняк, где его нетерпеливо поджидает Джулия, и в последний раз оглядывается. На тропинке растерянно замерла старческая фигура в подтяжках.
13
Они опять ошалело бегут вверх.
Сосняк оканчивается, они выбираются на травянистый пологий косогор у верхней границы лесов. Вверху присыпанный снегом хребет. Подъем упирается в крутую, почти отвесную скалу.
Беглецы сворачивают в сторону и бегут вдоль этой стены.
Наконец впереди в стене узкая расселина. Продравшись через заросли рододендрона, они вбегают в эту расселину. Это глухое дикое место: мрак, клочья травы, кости внизу; вспугнутая людьми, вглубь ущелья бросается какая-то птица.