Читать «Леди исчезает» онлайн - страница 2

Агата Кристи

Правда, не обошлось и без происшествий.

Однажды тетушка Роза сообщила о том, что подружилась с молодым человеком, которому решила заменить умершую мать. Она сняла собственную квартиру, обратилась к адвокату, чтобы завещать своему протеже оставшееся у нее состояние. Кончилось все это самым неожиданным образом. Когда Таппенс прибыла к тетушке, ее друг был уже арестован. На суде выяснилось, что он умело обирал доверчивых старушек.

— Надо было бы навестить тетю Эйду, — сказал Томми. — Мы давно у нее не были.

Таппенс тут же с ним согласилась, не выказывая при этом особого энтузиазма.

— Пожалуй, уже прошел год… Как быстро бежит время!

— Но ведь мы регулярно слали ей подарки и поздравления!

— Конечно, мы это делали… Но иногда читаешь о таких пансионах ужасные вещи!

— Это на тебя подействовала книга, которую мы взяли в библиотеке. Там описаны такие кошмары, связанные со стариками!

— Боюсь, что там описаны подлинные факты…

— Конечно, случается всякое. Но ведь мы ничего не можем с этим поделать, Томми.

— Я хотел бы удостовериться, что за тетушкой присматривает хороший врач.

— Так и есть! Доктор Мюррей прекрасный специалист.

Лицо Томми прояснилось, когда он вспомнил симпатичного и внимательного врача, лечившего его тетушку.

— На него, действительно, можно положиться. К тому же он сразу же дал бы нам знать, если бы что-нибудь было не так.

— Причин для беспокойства, как видишь, у тебя нет. Сколько ей уже?

— Восемьдесят два. Нет, все восемьдесят четыре. Странно, когда переживаешь всех своих близких…

— Это мы так думаем. Они рассуждают по-другому.

— Откуда ты знаешь?

— Помню, с каким удовольствием твоя тетушка описывала похороны своих подруг и приятельниц, которые считали ее болезненной.

— И все же…

— Ты хочешь к ней поехать? Я составлю тебе компанию.

Последние слова были произнесены таким тоном, что сразу же возникала мысль о самопожертвовании.

— Зачем это тебе? Я поеду один.

— Если страдать, то вместе! Это не доставит удовольствия ни нам с тобой, ни тете Эйде… Но надо же выполнить свой долг!

— Я хотел уберечь тебя от огорчений. Она была так груба с тобой в последний раз!

— Я не обращаю на это внимания. Возможно, ей это доставляет удовольствие.

— Ты так снисходительна, дорогая! Я ведь знаю, что она тебе совершенно не нравится.

— Кому может понравиться тетя Эйда? Сомневаюсь, что ее кто-нибудь когда-нибудь любил…

— Старые люди всегда вызывают только жалость.

— Мне чужда сентиментальность!

— Это, очевидно, женская черствость.

— Возможно. Мы всегда смотрим на вещи реалистически. Я жалею больных, немощных стариков, если это приятные люди. Иное дело — отношение к тем, у кого в двадцать лет был плохой характер. В шестьдесят такие особы превращаются в мегер. Нельзя же их жалеть только за то, что они состарились.

— Согласен. Что ж, если хочешь, поедем вместе.

— Я ведь выходила за тебя замуж, чтобы делить с тобою радости и печали. Тетушка Эйда явно относится ко второму. Привезем ей цветы, коробку конфет с мягкой начинкой, пару занимательных журналов. Предупреди директрису о нашем приезде.