Читать «Приключения Алисы. Том 7. Война с лилипутами» онлайн - страница 154
Кир Булычев
— А если этот цветок- последний в мире и занесен в Красную книгу?- спросил Крыс и сам же засмеялся.
— Вы меня понимаете, — рассердился Пуччини-2, — зачем же притворяться?
— Вы правы, — вдруг согласился с фокусником главный пират. — Я знаю, что, если патрульные крейсеры отыщут мое убежище, они начнут требовать, чтобы я отчитался в моих доходах. Но так как я бросил пиратское ремесло, то им будет трудно доказать, что я в чем-то виноват…
— Но если вы будете укрывать семейку Панченгов, — сказал Пуччини-2, — то вряд ли вас пощадят.
— Это еще что такое?- возмутился адмирал Панченга Скулити.- Мне кажется, что кто-то хочет нас предать. Я должен предупредить, что без боя мы не сдадимся, и еще неизвестно, кому после боя будет принадлежать эта планетка.
— Адмирал, адмирал, — вмешался Весельчак У, — не обращайте внимания! Мой друг шутит! Как только вы отдадите нам половину своих ученых с их изобретениями, мы сразу же забудем о всех ваших преступлениях.
— Как? Разве мало мы вам заплатили?
— Тогда мы не знали, какие у вас есть еще ценности, — сказал Весельчак У.
— Никогда!
— Ах, никогда…- Крыс поднял руку, собираясь вызвать стражу, но Панченга опередил его. Он выстрелил в пирата из бластера, и Крыс закричал ужасным голосом, когда зеленый луч коснулся его плеча. В то же мгновение от боли он потерял облик прекрасного золотоволосого юноши и принял свой естественный вид — страшного скорпиона человеческого роста. Скорпион поднял ядовитый хвост, разрывая им остатки обугленной одежды, и ринулся к перепуганному Панченге. Весельчак У кинул в Панченгу кинжалом, тот еле успел увернуться… Вага Бычий Хвост тоже ринулся в гущу битвы, хотя совершенно непонятно было, с кем же он собирался сражаться.
— Пуччини! — закричала Алиса, понимая, что сейчас многие могут погибнуть.
— Раз! Два! Три! Замри!- прокричал заклинание фокусник, и в это же мгновение все в гостиной замерли в тех позах, в которых застигло их последнее слово Пуччини.
Это была удивительная сцена, вряд ли нашелся бы художник, способный изобразить ее на картине.
И главное — сразу же наступила такая тишина, что стало слышно, как о стекло окна бьется муха.
Пуччини-2 совершенно не удивился. Он ожидал этого. И знал, что надо делать.
Он прошел к растопырившему ручищи старшему Панченге и вынул из его омертвевших пальцев цепочку разноцветных виноградин — четки.
— Правильно, — сказала Алиса. — Я тоже так подумала.
Пуччини-2 поднял виноградины к свету, словно стараясь разглядеть, есть ли что внутри их.
— Вот это цепи, которыми он опутал несчастных ученых, — сказал старый фокусник. — Это кристаллы, изобретенные несчастным Карлом Коралли и его женой. В них в живые консервы превращены все те, кого Панченга держит у себя в плену. Я догадываюсь, что в этих четках томятся в беспамятстве жены, дети, родные и близкие ученых. И если ученый посмеет отказаться работать на разбойника, то Панченга угрожает шарик раздавить…
— Так выпустите их на волю! — воскликнула Алиса.
— А как?
— Вызовите Карла Коралли!