Читать «Заряд доблести» онлайн - страница 113
Морган Райс
«УДЕРЖИВАТЬ ПОЗИЦИИ!» – крикнул Эрек мужчинам, и все их лошади нервно гарцевали.
Империя приблизилась, теперь ее воины находились, возможно, в тридцати ярдах.
«УДЕРЖИВАТЬ!» – снова крикнул Эрек.
Когда они уже находились всего в двадцати ярдах, он крикнул:
«ГОРНЫ!»
Сверху и снизу по горному склону протрубили в горны и все, как один, его люди появились на вершине скалы и начали толкать валуны с края ущелья. Десятки камней покатились вниз со скалы, круша и убивая хозяев Империи.
Но произошло то, чего Эрек не ожидал – ущелье слишком сильно сужалось внизу, и огромные валуны застряли на добрых десять футов над землей. Это спасло некоторых воинов Империи от мгновенной смерти и также оставило достаточно пространства для того, чтобы враги продолжали нестись вперед, ныряя под валунами. Это задержало людей Андроникуса, но не остановило их.
Теперь им предстояло сражение.
Эрек потянулся назад и метнул копье, после чего, по команде, его люди начали выпускать свои копья. Они полетели вокруг них, пронзая шквал воинов Империи, сбив некоторых из них с лошадей. Но внутрь врывалось все больше и больше воинов Андроникуса, которые представляли собой непрекращающийся поток. Эрек вынул свой меч и бросился вперед. Герцог, Брандт и несколько других солдат находились рядом с ним.
Брешь закрывалась, и, вынув свой меч, Эрек бросился прямо в гущу солдат. Он был быстрее и сильнее почти любого воина, и первым его атаковал их командир. Он храбро замахнулся на Эрека своим высоким мечом над его головой. Эрек ловко поднял свой щит, отразил удар и тем же движением вонзил меч в живот противника.
Не колеблясь, Эрек отрубил командиру голову, которая покатилась на землю под ними.
Тем не менее, люди Империи продолжали наступление.
Находившийся рядом с Эреком Брандт поднял свое копье и вывел из строя двух солдат Империи, в то время как Герцог, взяв в руки цеп, сбил еще двоих с коней. Оставшиеся люди Герцога присоединились к ним – лучшие мужчины в первых рядах, все бросились на помощь.
Но люди Империи по-прежнему приближались, прорываясь через ущелье. Эрек знал, что они не смогут долго удерживать их. Им нужно опустить вниз те валуны и перекрыть вход.
«СТРЕЛЫ!» – крикнул Эрек.
По команде, стрелы полетели вниз на воинов Империи, появляясь с вершины ущелья и устраняя следующую группу соперников.
И затем следующую.
А потом еще одну.
Мертвые тела падали в кучу, и людям Империи становилось все сложнее пробираться внутрь. Тем не менее, они не отступали.
Внезапно Эрек услышал рычание и увидел, что Империя выпустила стаю диких волков.
Стая ворвалась в ущелье через гору трупов и прыгнула в воздух.
«ВОЛКИ!» – крикнул Эрек своим людям.
Животные вонзали свои клыки в ноги лошадей, выбивая их из равновесия, заставляя их гарцевать, выгибаться и сбрасывать людей Герцога на землю. Друг Эрека Брандт упал рядом с ним на землю, после чего быстро откатился в сторону, когда конь Герцога опрокинулся и едва не раздавил его. Все солдаты вокруг него падали, и на них тут же набрасывались рычащие волки.