Читать «Успешная короткая презентация» онлайн - страница 5

Евгения Шестакова

Понимая, что простым перечислением фактов зрителя или слушателя уже не увлечь, спикеру необходимо выстраивать события в сюжет, создавать образы, рисовать картины, причем вместе со своими зрителями, активно привлекая их к совместной работе, чтобы между фактами обнаруживалась новая, неожиданная связь, чтобы в обычном открывалось вдруг необычное, интересное, чтобы аудитория воспринимала речь как откровение.

Наша устная и письменная речь живут по разным законам. Так принято считать, и филологи со мной согласятся. Тем не менее еще один тренд последних лет – это проникновение письменной речи в устную и наоборот. В российской традиции эти две формы речи всегда были довольно четко отделены друг от друга. Письменную речь мы обычно тщательно продумываем, имеем возможность что-то переписать или хранить идею довольно долго и лишь через какое-то время, иногда весьма протяженное, реализовать ее на бумаге, в отличие от устной, как правило, спонтанной: слово не воробей, вылетит – не поймаешь. Устная речь линейна, в отличие от письменной, мы говорим здесь и сейчас. Мыслительные и речедвигательные процессы сопряжены.

В настоящее время благодаря развитию социальных сетей, дистанционного образования и возникновению потребности в коротких продающих презентациях начала формироваться новая форма языка – нечто среднее между письменным языком и устным. То есть мы пишем так, как будто бы говорим, а говорим публично так, как будто пишем интересную книгу или статью для своего блога. При письме мы упрощаем фразы, делая их более разговорными, атмосферными, решающими массу задач по облегчению коммуникации. Например, несколько фраз, которые можно использовать для завершения делового письма:

«До скорой встречи!»

«Благодарю за внимание!»

«С наилучшими пожеланиями…»

«Пишите в удобное для Вас время».

«Удачного рабочего дня!»

«Побольше хороших Вам новостей!»

И наоборот, в речи мы слышим красивые длинные обороты, тщательно продуманные, где взвешено каждое слово:

«Мы будем рады, если вы известите нас о принятом решении».

«Рассчитываем на длительное сотрудничество с вами».

«Надеемся на положительное решение вопроса и заранее вам благодарны».

«Уверены, что наше сотрудничество положит начало долговременным и взаимовыгодным деловым отношениям!»

«Буду благодарна за ответ о получении письма».

«Благодарим за оперативное рассмотрение нашего предложения».

То есть на письме мы имитируем поток речи, ставим смайлики (), пишем несколько слов подряд слитно, чтобы подчеркнуть значимость высказывания (глазабмоиегоневидели) и передать работу мимики и пантомимики, не задействованных в письменной речи, но усиливающих впечатление от сказанного. Этот эффект действует и в обратном направлении. Произнося свою речь со сцены, мы как бы пишем рассказ или повесть. Мы можем задуматься, все перечеркнуть и начать заново, как настоящий литератор, достаточно лишь хорошо владеть инструментарием письменной речи – синтаксисом, морфологией, грамматикой вообще. Сравните «Последнюю лекцию» Рэнди Пауша, перевод которой дан в «Приложении», и книгу, которую он выпустил вскоре после этой лекции. Это уникальный пример объединения силы письменной и устной речи в ярком и эмоциональном выступлении, очень эффективном по воздействию и насыщенном информационно.