Читать «Капитализм без эгоизма» онлайн - страница 133

Лиза Ланнон

До того как Лиза стала работать над созданием центров «Путь к исцелению», она служила в полицейском департаменте Лас-Вегаса (штат Невада), где постоянно имела дело с наркоманией и преступлениями. Она также участвовала в телевизионном шоу «Тюрьмы Лас-Вегаса».

Интервью с Лизой транслировали «Fox News», PBS и многие другие средства массовой информации. Она также писала для блогов Rich Woman и Rich Dad Advisor.

Участие в общественной жизни

Член YPO.

Участник «NotMYkid».

Участник Национального центра «Missing & Exploited Children».

Участник «Make a Wish».

Ученик и советник богатого папы.

Примечания

1

«Roper Starch Worldwide» – одно из старейших американских агентств по исследованию общественного мнения. – Прим. перев.

2

«Уловка-22» – классический роман Джозефа Хеллера о Второй мировой войне. Герой книги, летчик, стремящийся во что бы то ни стало выжить, постоянно размышляет о какой-то уловке, которая избавила бы его от боевых вылетов. Официальной причиной для отстранения от полетов может считаться сумасшествие. Однако для освобождения от воинской обязанности сначала необходимо подать официальное заявление. При этом, согласно некоему правительственному постановлению, о котором говорится только как об «Уловке-22», всякий, кто заявляет о себе, что он сумасшедший, с целью освободиться от военной обязанности, тем самым доказывает, что он нормальный, так как подобное заявление явно свидетельствует о здравомыслии. – Прим. перев.

3

IRS – Налоговое управление США. – Прим. перев.

4

«Ronald McDonald House» – независимая благотворительная организация, оказывающая помощь больным детям, находящимся вдали от дома. – Прим. перев.

5

LLC – компания с ограниченной ответственностью. – Прим. перев.

6

CSR – Корпоративная социальная ответственность (КСО). – Прим. перев.

7

UPS – Объединенная курьерская компания. – Прим. перев.