Читать «Цена ее невинности» онлайн - страница 63

Жаклин Бэрд

Зазвонил мобильный телефон, Бет ответила. Это была Джанет. Утром пришли строители, а Бет нет дома. В нескольких фразах она объяснила, что случилось, выслушала соболезнования и закончила разговор.

Ей не хотелось никого ни видеть, ни слышать. Она мечтала закрыть глаза и забыть о том, что произошло. Но это было невозможно.

Дверь открылась, и в палату вошел Данте. Черная щетина покрывала его щеки и подбородок, рот сжат. На лице было незнакомое выражение.

Бет вскочила. Может быть, он заключит ее в объятия и утешит? Но Данте не двигался.

– Бет, как ты себя чувствуешь?

В душе она всегда знала, что его волнует только ребенок. И до нее медленно стало доходить, что эмоцией, которую она увидела в его глазах, был гнев. А чего она ждала? Данте женился на ней только из-за ребенка. Она тешила себя надеждой, что в последнюю неделю что-то изменилось, и была счастлива. Но теперь ребенка нет, и у Данте нет причин оставаться с ней. Бет похолодела.

– Хорошо, – бесцветным голосом произнесла она. – Ты можешь увезти меня отсюда?

Ужас и ярость, которые Данте испытывал с того момента, как ему сообщили о происшествии, немного стихли. Бет была так красива и так трагична… Ему захотелось взять ее на руки…

– Мне нужно покормить Бинки.

– Забудь ты про кота, наконец! – воскликнул Данте. – Я говорил с врачом. Ты вчера потеряла ребенка, ты изранена. Какого черта тебя понесло в море? Ты могла погибнуть!

– Я не хочу сейчас об этом говорить. Если ты меня не повезешь, я возьму такси. – Бет взяла сумку, стараясь не смотреть на него.

Когда она проходила мимо, Данте схватил ее за руки:

– Извини. Я не хотел расстраивать тебя.

Рядом с ним Бет впервые ничего не почувствовала.

– Это не ты расстроил. – Она подняла на него ничего не выражающий взгляд. – Я сидела здесь, размышляя обо всем, что произошло с тех пор, как мы встретились. Ты прав – я виновата во всем, в чем ты меня обвиняешь. А теперь я потеряла твоего ребенка.

– Dio! Нет, я ничего такого не имел в виду.

Бет заметила испуг в его глазах, но ей было все равно.

– Может быть, но это правда. То, что случилось вчера, подтверждает старую поговорку: ни одно доброе дело не остается безнаказанным. Когда-то я помогала двум мальчикам, считая их друзьями, и оказалась в тюрьме. Я спасла маленькую девочку и потеряла собственного ребенка. Когда же, наконец, я усвою, что нельзя ввязываться в чужие дела? Едем? Я хочу домой…

Данте смотрел на ее бледное лицо. Врач сказал, что Бет почти в порядке – у нее несколько царапин и синяков и рана, на которую наложили восемь швов. А что касается выкидыша – то после небольшого вмешательства в понедельник все будет хорошо. Правда, возможна депрессия, и Данте должен быть терпелив с женой.

– Да, конечно, – сказал он мягко, взял у Бет сумку, бережно поддержал ее под локоть, и они по кинули больницу.

В машине Данте поглядывал на Бет. Ее голова была откинута назад, глаза закрыты.

В коттедже их встретил Бинки, который радостно кинулся к Бет. Она подняла кота и, гладя его и бормоча что-то, прошла с ним в кухню. Отпустив Бинки, Бет первым делом наполнила его мисочку кормом. Затем она приготовила кофе.