Читать «Цена ее невинности» онлайн - страница 22

Жаклин Бэрд

Данте встал. Бет решила, что выиграла, и повернулась к двери, но большая рука схватила ее.

– Не так быстро, – произнес Данте.

Что, если слова Бет – правда? Материалы детектива подтверждали, что она жила безупречно после того, как вышла из тюрьмы, но это не делало ее менее виновной в совершенном преступлении. Он изучал девушку, отметив огоньки гнева в ее огромных зеленых глазах. Данте понравилось, как смело она игнорировала его угрозы, однако он не собирался позволить ей уйти. И некуда было деться от растущего напряжения в паху.

– Разговор еще не закончен, Бет. Я не упомянул вашего хорошего друга, Клайва Хэмптона, адвоката вашей сокамерницы, кажется?

Бет замерла.

– Клайв? – неуверенно спросила она, испугавшись.

– Он хороший адвокат, известный своей благотворительной деятельностью, и у него приближается пенсионный возраст. Ходят слухи, что он получит медаль к Новому году. – Данте сверлил ее взглядом. – Плохо, если его репутация будет испорчена из-за дружбы с вами. Возможно, его даже лишат адвокатского статуса.

– Нет… – выдохнула Бет. – Вы не посмеете. Клайв заботливый, честный человек. Он никогда в жизни не нарушал закон.

– Об этом речь не идет. Но его близкие отношения с вами могут быть истолкованы как отклонение от правил. Он забрал вас из тюрьмы, нашел вам жилье и использовал свои связи, чтобы вы смогли получить работу в бухгалтерской фирме, не упомянув о перемене имени. Затем эта Хелен Джексон, ваша сокамерница. Хэмптон вел ее дело о разводе, а потом защищал в суде по обвинению в убийстве, правда безуспешно. Поговаривали, что Хелен была для него не просто клиенткой. Она была красивой женщиной, вроде вас. Ну, эту историю желтая пресса с удовольствием разукрасит.

– Хелен умерла. Зачем им ворошить старую историю?

Бет задала вопрос, но уже знала ответ. Она видела отблеск триумфа в его темных, как ночь, глазах.

– У меня есть друзья в средствах массовой информации. – Данте пожал плечами, как будто разрушить репутацию человека для него дело пустяковое.

Бет потеряла дар речи и довольно долго молча смотрела на него.

– Вы готовы разрушить жизнь Клайва Хэмптона, человека, которого уважают абсолютно все, только потому, что считаете меня преступницей, жаждущей захомутать вашего брата из-за денег?

– А что еще я могу подумать? Мне известно, за что вы сидели в тюрьме. Вы использовали свои прелести, чтобы сделать из юного Бьюика послушную марионетку. Теперь вы повторяете то же самое с Тони. Он увлечен вами. Что касается денег… Я пока не полностью уверен. Кстати, Хелен оставила вам дом и приличную сумму. Может быть, ваши таланты распространяются и на женщин? Впрочем, это не мое дело. Но судьба Тони меня беспокоит. Я остановил вас однажды и сделаю это опять.

Бет не могла сдержать улыбку.

– По-вашему, я воплощение зла, – произнесла она с горькой иронией.

Уголки губ Данте скривились, но он ничего не сказал. Она попала в десятку. Именно так он и думал.

Она могла бы рассказать ему о том, что произошло в действительности и как Тимоти Бьюик и его подельник, Джеймс Хадсон, оболгали ее в суде. Но какой в этом смысл? Она кричала о своей невиновности и на процессе, но присяжные ее не услышали. У Каннаваро сложилось определенное мнение о ней, и она не сможет его переубедить.