Читать «Я чувствую себя гораздо лучше, чем мои мертвые друзья» онлайн - страница 71

Вивиан Шока

17

Гёте, «Страдания юного Вертера», 1774.

18

Шандор Мараи, «Развод в Буде», Альбен Мишель, 2002.

19

Жак Превер, «Утренний завтрак», сборник «Слова», Галлимар, 1949.

20

«Лалик» (Lalique) – французский ювелирный бренд с богатой историей, выпускающий ювелирные украшения, изделия из хрусталя, а также прекрасную парфюмерию. – Примеч. перев.

21

Габен, Жан (1904–1976) – французский актер театра и кино. – Примеч. перев.

22

Цитируется поэма «Грусть» французского поэта-символиста Франсиса Жамма (1868–1938). – Примеч. перев.

23

Дерен, Андре (1880–1954) – французский живописец. – Примеч. перев.

24

Д. Г. Лоуренс, «Любовник леди Чаттерли», Галлимар, 1977.

25

Мы стареем (англ.). – Примеч. перев.

26

Филип Рот, «Умирающее животное», Галлимар, 2004.

27

Команда мечты (англ.). – Примеч. перев.

28

Имеется в виду шелковый платок с выполненным вручную рисунком – получившее культовый статус изделие французского Дома высокой моды «Эрмес» (Hermès), ведущего свою историю с 1837 года. – Примеч. ред.

29

Франсис Жамм, «Грусть», сборник «Прогалины в небе», Французский Меркурий, 1906.

30

Раймонд Карвер, «Простак», сборник «Сокрушительная скорость прошлого», Эдисьон де л’Оливье, 2006.

31

Лоранс Тардье, «Безумное время», Сток, 2009.

32

Бальтюс (настоящее имя Бальтазар Клоссовски де Рола; 1908–2001) – французский художник. – Примеч. перев.

33

Мне тебя не хватает. Напиши мне, прошу тебя! Любимый мой, драгоценный (венг.). – Примеч. перев.

34

Франсис Жамм, «Грусть», сборник «Прогалины в небе», Французский Меркурий, 1906.