Читать «Древние корни Руси. Сцилла и Харибда человечества» онлайн - страница 101

Валерий В. Воронин

Конечно, храм впечатлял, и для многих чужестранцев являлось загадкой, как тавры смогли выстроить такое колоссальное творение. Но греки и сами были прекрасные зодчие. Они строили и не такое, так что их воображение поразить было сложно. Тем более заставить по виду одного храма переосмыслить свои собственные религиозные представления.

Подобное, как мне думается, могло случиться лишь при одном условии. Греки-дорийцы всегда знали о Деве, символом которой был этот храм. И в своих скитаниях вне родины они о Деве никогда не забывали. Хотя, проживая на чужбине, вынуждены были увести её в тень. Теперь же, вернувшись в Крым и построив Херсонес, дорийцы смогли в полный голос воздать хвалу той, кто считался их истинной покровительницей. А храм Девы на Феоленте (земле Девы) лишь усилил подобное стремление. Отсюда появилась и строчка в клятве херсонесита, касающаяся высокого божественного статуса таврской богини в греческом полисе.

Вместе с тем, говоря о Деве как о таврской богине, надо учитывать то обстоятельство, что местных аборигенов «таврами» называли именно греки. Скорее всего, сами себя они величали «дорийцами» или «потомками дорийцев», ибо жили на землях, где некогда существовала страна Доро. Но как образованные переселенцы из греческой Дори могли каких-то местных жителей называть так же, как и себя? Поэтому, чтобы не путаться в названиях, «местных» переименовали в тавров, возможно, по месту их проживания. Но это – лишь моя версия.

Сейчас я хотел бы обратить внимание на Байдарскую долину и ту древнюю топонимику, которая дошла до нас из прошлого. Речь прежде всего идёт о названиях сёл, ныне известных как Передовое, Родниковое, Орлиное, Подгорное и так далее.

Их старые названия приводят исследователей в замешательство. Ибо истолковать их никто не может. Не переводимы они ни с одного из древних языков на современный. Поэтому справедливо считается, что если в этих местах обитали тавры, то они и дали названия этим поселениям. А так как язык тавров утрачен, значит и истолковать значение каждого из названий невозможно.

А если подойти к этой загадке с помощью мною ранее использованного метода, то есть попытаться прочесть их по-древнерусски? Так и сделаем. Возьмём первое название – Бага. В древнерусском есть слово «багно» (болотистое место) и «баг» (ручей). Явные указания на характерную особенность местности, где расположено селение. В этом отношении оно сближено с Бала, с той лишь разницей, что здесь идёт речь о балке с болотистой низиной.

Второе название поселения – Саватка. На мой взгляд, оно раскладывается на два слова: «са» и «ватка». Первое из них подчёркивает свою сопричастность ко второму. А «ватка» или «вата», «вода» есть нечто иное, как «повадка», «привычка». И Саватку можно смело трактовать как «привычное, устоявшееся место или городище». Очевидно, здесь всегда селились люди, считая его наиболее обжитым.