Читать «SPQR IV. Храм муз» онлайн - страница 128

Джон Мэддокс Робертс

– Может, будет безопаснее попросить его прийти сюда? – спросил я. – Это же все-таки римская территория.

– Цари не ходят к своим подданным и не оказывают им услуг, а уж тем более не станут посещать выродка и убийцу, пусть он даже и римлянин. Можешь считать, что тебе крупно повезло.

– За всем этим стоит Ахилла, – сказал я.

Кретик повернулся к остальным:

– Вымойте его и оденьте, да побыстрее. И не спускайте с него глаз!

Он пошел обратно вверх по лестнице, а меня потащили следом за ним. В бане меня вымыли и побрили, а еще я выпил огромное количество воды. Чистый и одетый в свежую одежду, я почувствовал себя намного лучше. Даже преступник неплохо выглядит, накинув на себя тогу. Группа римских официалов уже собралась в атриуме. Руфуса среди них я не заметил.

– Пошли, – резко бросил Кретик. – И ведите себя как подобает римлянам!

Мы спустились по лестнице во двор посольства. Внизу, там, где заканчивалась римская юрисдикция, стоял двойной ряд македонских воинов, охраняя весь путь от посольства до царских покоев. И обычные зеваки были тут как тут: разинув рты, они пялились на нашу торжественную процессию.

В тронном зале мы обнаружили Птолемея, разодетого в парадное облачение монарха. Это была типичная смесь в духе Александра. На нем был македонский плащ-гиматий из тирского пурпура, щедро расшитый золотом и очень похожий на плащ римского триумфатора. Голову украшала корона Верхнего и Нижнего Египта. Этот головной убор смахивал на две пирамиды, соединенные вместе при помощи головы кобры и какой-то хищной птицы, – кажется, это был ястреб. В этой стране всегда всякой твари по паре, они символизируют Верхний и Нижний Египет. В руках царь держал крюк и цеп, а к его подбородку была прицеплена маленькая идиотская бороденка, которая символизировала власть фараонов. Как ни странно, он, кажется, был трезв.

Ахилла тоже находился здесь, а также группа людей в парфянских одеждах. И Береника сюда явилась, но, к счастью, оставив где-то своих гепардов вместе с бабуинами и карликами. Подальше толпилось огромное стадо придворных бездельников, и среди них я разглядел Юлию, она разговаривала с какими-то дамами. Фауста не отходила от Береники, и на лице ее, как обычно, царила сардоническая улыбка.

– Квинт Цецилий Метелл Кретик, – начал Птолемей. – Против твоего родственника Деция Цецилия Метелла-младшего выдвинуты серьезные обвинения. В его постели нынче утром была обнаружена убитой свободная женщина, чужестранка, проживающая в Александрии. Все улики и свидетельства говорят о его вине. Что ты можешь на это сказать?

– Мой родственник Деций известен как человек смелый и безрассудный до глупости, но я никогда не считал его способным на хладнокровное убийство. Однако, как бы то ни было, согласно древней традиции, посольство является римской территорией, и посему он должен предстать перед римским судом.

Но тут моего брата перебил Ахилла:

– Ха! Этот вопрос так легко не решается! В деле замешано еще одно посольство. Женщина Гипатия, убитая молодым Метеллом, являлась связанной договором подругой и наложницей моего хорошего друга, достопочтенного Орода, посла царя Парфии Фраата III.