Читать «ПСС, том 4. Расплата» онлайн - страница 21
Картер Браун
Она снова переоделась, видимо, это вошло у нее в привычку. Теперь на ней была блузка оранжевого цвета и штанишки из набивной ткани под леопардовую шкуру, которые шли ей больше, чем леопарду — его собственная шкура. Я долго не мог ни на что решиться. Кому охота обнимать леопарда?
— Садитесь, — сказала она, — и расскажите мне все.
Мы сели на кушетку, и она подала мне стакан. Виски было отличное.
— Что же случилось? — спросила она.
— За дверью вашей комнаты в клубе меня ожидали двое парней. Они сказали, что я должен встретиться с управляющим.
— Фултоном?
— Да. И он предсказал мне мое и ваше будущее всего за пять минут.
— Что именно он сказал вам?
— В настоящее время вы являетесь ценным страховым полисом и не сможете помочь Говарду Флетчеру потому, что остаетесь здесь. Фултон предложил, чтобы я сел в первый же самолет на Пайн-Сити и сообщил это Флетчеру. Можно было бы сказать, что он очень на этом настаивал, даже дал мне сопровождающего до аэропорта.
Габриель медленно потягивала свой напиток.
— И где теперь этот сопровождающий?
— Думаю, занимается исследованиями.
— Ничего не понимаю, — нетерпеливо сказала она. — Что вы сделали, чтобы избавиться от него? Застрелили?
— Нет, просто оглушил.
Она глубоко вздохнула и задумалась. Я наблюдал за ней, затаив дыхание.
— Вы когда-нибудь надеваете зимние сапоги? — спросил я.
— В Лас-Вегасе? — . Она вздрогнула. — Вы с ума сошли. Зачем?
— По той же причине вы не носите лифчика, я полагаю?
— Держитесь ближе к делу, Уилер, — резко оборвала она меня.
— Если вы настаиваете, — с сожалением согласился я. — Все же Фултон для нас не так важен; что же касается Флетчера, тут дело потруднее. Давайте поговорим о нем.
— Сперва мне хотелось бы узнать побольше о вас, — сказала она. — Просто о том, какое вы имеете ко всему этому отношение.
Я выпил. Напиток был вкусный, и я подумал, что вполне заслужил его. Потом подошел к столу, налил себе еще и вернулся на кушетку.
— Предсказатель мне все выложил. Он сказал, что я должен оставаться честным малым, поскольку у меня начисто отсутствуют качества, необходимые для рэкета.
— Кто был вашим сопровождающим?
— Парень по имени Макс, — ответил я. — Раньше я думал, что здесь всех зовут Джо. Может быть, дело в климате…
— Если вы оглушили Макса и пришли сюда поговорить, то у вас не все в порядке с психикой. — Она улыбнулась. — Расскажите мне о Говарде.
— Вы — одна из самых прекрасных женщин, которых я когда-либо встречал, — откровенно сказал я. — Я бы не отказался от своих слов, даже если бы вы и носили лифчик.
— Давайте поговорим о Говарде, — устало попросила она.
— Хорошо, — с негодованием сказал я. — Не то чтобы он носил… Я хочу сказать, я принял правильное решение. Просто не могу обманывать девушку с такой фигурой, как у вас.
— А почему бы вам не попытаться говорить более осмысленно?
— О’кей. — Я пожал плечами. — Скажу вам прямо. Вы больше не котируетесь у Флетчера. Он даже не помнит о вас. Теперь на повестке дня Нина Бут, с того самого момента, как они приехали туда.
Она подняла стакан и выплеснула его содержимое мне в лицо.