Читать «Револьвер для адвоката» онлайн - страница 123

Майкл Коннелли

– Понятно. А вы когда-нибудь снова встречались с мисс Деллинджер? – спросил я.

– Нет, больше никогда. Только в тот раз.

– А после пятого ноября вы что-нибудь слышали о мисс Деллинджер?

– Наверное, неделю спустя услышал, что ее убили.

– И где вы об этом услышали?

– Мне сказал мистер Фулгони.

– Что еще вам стало известно про ее смерть?

– Еще я прочитал в газете, что арестовали какого-то парня.

– Вы сейчас говорите про Андре Лакосса, которого арестовали за убийство Жизель?

– Да, так было написано в газете.

– И какова была ваша реакция на такую новость?

– Ну, я почувствовал некоторое облегчение, потому что выходило, что мы тут ни при чем.

– А при чем тут…

Форсайт снова запротестовал, ссылаясь на существенность. А я парировал, что реакция Валенсуэлы на известия об убийстве и аресте существенны, потому что линия защиты строится на том факте, что повестка, которую вручили Глории Дейтон, и спровоцировала убийцу. Показания свидетеля прервали, однако Лего позволила мне возобновить эту тему и продемонстрировать ее значимость. Для меня это была победа со звездочкой. Даже если судья в дальнейшем удалит показания Валенсуэлы из протокола, она не сможет вычеркнуть их из памяти двенадцати присяжных.

– Продолжайте, мистер Валенсуэла, – попросил я. – Объясните присяжным, почему вы почувствовали облегчение, когда услышали, что по подозрению в убийстве арестовали мистера Лакосса.

– Ну, потому что, выходит, это не имело отношения к другому делу. К делу Мойи.

– А почему это вас вообще волновало?

– Потому что Гектор Мойа состоит в картеле, и, думаю, вы понимаете…

– Пожалуй, здесь мы остановимся, – сказала Лего. – Теперь мы вышли за рамки знаний и квалификации свидетеля. Пожалуйста, еще вопрос, мистер Холлер.

У меня вопросов больше не было.

Несмотря на некоторую шероховатость подачи, Валенсуэла оказался свидетелем высшего класса, и я чувствовал, что мы неплохо справились. Я передал слово Форсайту для перекрестного допроса, но у него хватило ума отказаться. Допрос Валенсуэлы ему ничего не дал бы, только лишний раз повторили бы вещи, которые подтверждали теорию защиты.

– Вопросов больше нет, ваша честь.

Судья отпустила Валенсуэлу, и он вышел из зала суда. Лего велела мне вызывать следующего свидетеля.

– Ваша честь, – сказал я, – сейчас самое время прерваться на обед.

– Правда, мистер Холлер? – удивилась Лего. – А что так? На часах двадцать минут двенадцатого.

– Понимаете, ваша честь, мой следующий свидетель еще не пришел, и если бы вы дали мне этот час, я уверен, что смог бы его отыскать к началу дневного заседания.

– Хорошо. Присяжные свободны до часу дня.

Пока присяжные гуськом покидали зал суда, я пошел к столу защиты. Когда я проходил мимо Форсайта, он бросил на меня взгляд и покачал головой.

– Ты не понимаешь, что сейчас натворил, да? – прошептал он.

– О чем ты?

Он не ответил, и я прошел мимо.

За столом я стал собирать свои блокноты и документы. Я не так глуп, чтобы оставлять что-то во время перерывов в судебном заседании на столе.

Когда дверь за последним присяжным закрылась, в зале прогремел голос судьи Лего: