Читать «Ты мой мир» онлайн - страница 19
Люси Гордон
– Сюрприз, Дэн! – сказала она с издевкой. – Не ожидал?
– Фрея, давай лучше потом поговорим, – попросил Джексон.
– Это я с тобой поговорю потом, а с ним я поговорю прямо сейчас.
– Собственно, разговаривать тут особенно не о чем, – вставил Дэн.
– Будь добр, поясни, что именно ты имел в виду, когда сказал, что просто последовал совету Джексона?
– Я сказал ему, что не хочу жениться, и он посоветовал мне бросить тебя до свадьбы. Мол, это лучше, чем если бы я бросил тебя уже женившись. Мне казалось, он лучше знает, поэтому я сделал, как он сказал. Мне пора, Фрея. Пока.
Дэн быстро оборвал связь и исчез с экрана.
– Он солгал, да? – спросила Фрея. – Пожалуйста, скажи мне, что он солгал.
– Он исказил мои слова, – оправдывался Джексон. – Он сказал, что и не думал жениться. Он сделал тебе предложение только потому, что Эймос пытался его запугать, а не потому, что он действительно тебя любил. Я вспылил и в сердцах сказал, что он обманул тебя, что ему следовало бы быть честным с тобой с самого начала и что он ранит тебя больше, если женится не по любви и только потом раскроет тебе всю правду.
– Так ты все же сказал это? – ахнула Фрея.
– Но не так, как он все это изобразил. Я имел в виду, что он не должен был вообще планировать свадьбу и помолвку, а не то, что он должен сбежать в последний момент. Как видишь, он нашел мои слова прекрасным поводом для своего трусливого побега и переложил свою вину на меня. Это было глупо с моей стороны, но я не строил никаких коварных планов. Фрея, прошу тебя, попытайся понять. Я ни за что не хотел, чтобы все вышло именно так.
– Ты сказал, что он сделал мне предложение только потому, что Эймос его запугал. Что это значит?
– О господи! – простонал Джексон. – Эймос пытался его запугать, угрожал ему только для того, чтобы он отстал от тебя. Дэн взбесился из-за этого и вот…
– И именно поэтому он предложил мне выйти за него? – прошептала Фрея изумленно. – Только поэтому?
– Да.
– Он никогда меня по-настоящему не любил?
– Боюсь, что так.
– И ты знал это все время? И до свадьбы знал?
– Если бы я знал раньше, я бы, конечно, все тебе рассказал, но все прояснилось, только когда мы ехали в церковь.
– Да ты просто подставил меня!
– Нет!
– Я умоляла тебя назвать причину его позорного побега, но ты так и не сказал мне правды!
– Я был настолько честен, насколько мог. Я просто не мог обрушить на тебя всю правду сразу, это бы убило тебя, Фрея. Пойми все правильно, умоляю.
Но она была слишком поражена, чтобы мыслить трезво.
– Я доверяла тебе! – воскликнула она. – Говорила с тобой, рассказывала вещи, которыми не делилась вообще ни с кем, а ты все время просто смеялся надо мной, зная правду!
– Это не так. Я изо всех сил старался тебе помочь. Я действовал только из самых лучших побуждений. Я кто угодно, но только не обманщик.
– Ты сделал все, кроме самого важного, – ты не сказал мне правды. Будь честен, Джексон, хотя бы сейчас попытайся. Тебя ведь забавляло, что я выгляжу полной дурой?