Читать «Любовник Дождя» онлайн - страница 45
Джек Хиггинс
Ник встал.
— Это очень ценная информация. В самом деле.
Они вышли в холл. Дас открыл дверь.
— Вы намерены арестовать молодого Филипса? Против него есть какие-то конкретные улики?
— Я должен его еще раз допросить. Больше сказать пока ничего не могу. Вы, наверное, знаете, что инспектор Грант находится в клинике после автомобильной катастрофы? Поэтому следствие теперь ведет старший инспектор Мэллори из Скотланд-Ярда. Если вас интересуют обстоятельства дела, обратитесь к нему.
— Меня заботит только спокойствие миссис Филипс. Надеюсь, что вы до последней возможности постараетесь скрывать от нее серьезность ситуации. А если захотите о чем-нибудь расспросить, я, как лечащий врач, должен при этом присутствовать.
Ник кивнул.
— Я сейчас еду за Гарольдом. И, само собой, мне придется задать его матери несколько вопросов. Вы можете отправиться со мной. Не вижу к этому никаких препятствий.
— Хорошо. Только я поеду на своей машине. Подождите меня у входа.
— Как вам будет удобно, — ответил Ник, усаживаясь в свой «мини-купер».
Брэди ждал у газетного киоска на углу Нарша Плэйс. Когда Ник притормозил, он перебежал под проливным дождем через улицу, распахнул дверцу и плюхнулся на сиденье.
— А ты быстро! — сказал он Нику. — Я вот только что освободился. — Он достал перчатки. — Отец Грэйс Паккард сразу же их опознал. Это его подарок дочери ко дню рождения. Они их вместе покупали. Он даже помнит, в каком магазинчике.
— Неплохо, — откликнулся Ник. — А я видел Даса. И он рассказал мне все о канбутале. Его прописывают, когда пациент не может спать из-за сильных болей.
Брэди присвистнул.
— Значит, дела у старушки неважные.
— Похоже на то. Кстати, Дас едет следом. Он заглянет к миссис Филипс — на тот случай, если ей вдруг станет хуже.
— Понимаю, — кивнул Брэди.
У них за спиной раздался звук клаксона. Это подъехал Дас. Ник свернул к Нарша Плэйс и остановился перед домом номер десять.
Когда Гарольд открыл им дверь, на его лице промелькнуло выражение страха, которое тут же сменилось развязной усмешкой.
— Опять вы?
— Это полицейский инспектор, сержант Миллер, — официальным тоном представил Ника Брэди. — Он хотел бы задать тебе пару вопросов.
— Понятно. — Гарольд с удивлением глянул на доктора. — А вы здесь зачем?
— Меня тревожит состояние твоей матери. Сейчас для нее опасны любые волнения, поэтому я решил, что побуду рядом.
Когда они вошли в дом, Ник сказал:
— Вам лучше одеться, мистер Филипс. Мы должны поехать в управление.
У Гарольда задергалась щека.
— Но я уже был там вчера. В чем дело?
— Не беспокойся, приятель, — Брэди похлопал его по спине. — Тут выяснились кое-какие новые факты, а старший инспектор Мэллори считает, что ты можешь ему помочь. Только и всего.
— Ладно. Я буду готов через пять минут.
Гарольд вышел, а Брэди взял с буфета коробочку с канбуталом.
— Вот эти таблетки.
Дас открыл коробочку и вытряхнул ее содержимое на ладонь. Он нахмурился.
— Я дал ей рецепт вчера в половине третьего пополудни. А она успела принять уже три капсулы. — Он ссыпал капсулы обратно. — Я должен ее осмотреть.