Читать «Невеста желает знать» онлайн - страница 6
Сара Маклейн
– О вас ходят легенды, сэр. – Эти слова прошлись ознобом по его спине. – Все только и говорят что о вас. Вас считают экспертом в критических аспектах уничтожения репутаций.
Кросс скрипнул зубами, ненавидя ее за эти слова, но всячески изображая равнодушие.
– Разве?
Она усердно закивала и стала загибать пальцы:
– Еще бы. Игра, спиртные напитки, бокс и…
Леди Филиппа осеклась.
– И…
Ее щеки стали пунцовыми, и ему очень захотелось, чтобы она продолжила.
– И?..
Она выпрямилась и расправила плечи. Он готов был поставить все на то, что она не ответит.
И проиграл бы.
– И… коитус…
Последнее было произнесено тихо, на выдохе. Словно она наконец сказала то, ради чего пришла. Что совершенно невозможно. Он, разумеется, ослышался. И его тело отвечает на ее слова не так, как следовало бы.
Прежде чем Кросс попросил ее повторить, она снова вздохнула и продолжила:
– В последнем, судя по молве, вы особенно преуспели. И, честно говоря, именно этого я от вас и требую.
Только долгий опыт игры в карты с самыми прославленными игроками Европы помешал Кроссу показать, насколько он шокирован.
Он пристально оглядел ее с головы до ног.
Честно сказать, она выглядела совершенно обычно. Волосы – обычного светлого цвета, глаза – обычного голубого. Слегка выше среднего роста, но не настолько высока, чтобы привлечь к себе внимание. Одета в обычное платье, открывавшее обычную светлую кожу.
Нет, на первый взгляд леди Филиппа Марбери, дочь одного из самых влиятельных пэров Англии, ничем не отличалась от самой обычной молодой женщины.
Ничем, пока она не открывала рот, из которого неслись слова вроде «бипедальное средство передвижения».
И «коитус».
Она вздохнула:
– Знаете ли, вы все сильно усложняете.
Не зная, что сказать, он все же попытался:
– Прошу прощения.
Глаза за линзами очков чуть прищурились.
– Не думаю, что стоит верить вашему раскаянию, мистер Кросс. Если сплетни, которые ходят в лондонских салонах, верны – вы настоящий распутник.
Господи, упаси его от леди и их болтливых языков!
– Не стоит верить всему услышанному в дамских салонах.
– Я, как правило, и не верю, но, когда столько слышишь об одном и том же джентльмене, наверняка в сплетнях есть доля правды. Нет дыма без огня.
– Представить не могу, что же вы слышали.
Это была ложь. Конечно, он прекрасно представлял.
Леди Филиппа небрежно махнула рукой:
– Кое-что из этого – полный вздор. Говорят, например, будто вы можете избавить леди от одежды без помощи рук.
– Неужели?
Она улыбнулась:
– Глупо, конечно. Я, разумеется, не поверила этому.
– Но почему?
– В отсутствие приложения физической силы неподвижный предмет остается неподвижным, – пояснила она.
Он не смог устоять.
– Под неподвижным предметом вы подразумеваете дамскую одежду?
– Да. И физической силой, необходимой для того, чтобы сдвинуть предмет, будут ваши руки.
Имеет ли она хоть какое-то представление о том, какую соблазнительную картину нарисовала столь точным научным описанием? Он так не думал.
– Мне говорили, что вы очень талантливы.
Она изумленно моргнула.
– Как мы уже установили, мне говорили о вас то же самое. Но заверяю вас, сэр, никто не отрицает законов физики.