Читать «Драгоценная ночь» онлайн - страница 64

Эми Эндрюс

Блэйк чувствовал, что постепенно расслабляется под волшебством ее рук. Он сомневался, что действия Эвы возымели бы эффект, если бы боль уже не начала проходить, однако теперь ее прохладные ладони казались ему божественными.

Эва сконцентрировалась на своем деле, надеясь хотя бы попытаться ему помочь, и ей нравилось, что он вроде бы начал расслабляться. Дыхание его стало ровнее, и он почти разжал простыню, которую до этого сжимал мертвой хваткой.

– Такое часто происходит? – спросила она.

Блэйк закрыл глаза, стараясь сконцентрироваться на дыхании, а не на боли, как советовал ему психиатр.

– Поначалу довольно часто. Но я из тех, кому повезло, – я сумел справиться благодаря лекарствам… и времени.

Эва подняла голову. Глаза его были закрыты, и, хотя тело его постепенно расслаблялось, в свете лампы он все еще выглядел измотанным и напряженным.

– Но ты явно не исцелился.

Ей было невыносимо представить его здесь одного, наедине с этой болью. И никого рядом, чтобы утешить его.

– Я обычно надеваю на обрубок специальный носок, и он вроде неплохо помогает. Отгоняет боль. Но…

Блэйк открыл глаза и увидел, как она смотрит на него. Дальнейших объяснений ей не требовалось.

– Пока я была здесь, ты ничего в постели не надевал.

Чувство вины пронзило ее, и на глаза навернулись слезы. Неужели по ее вине случился этот приступ?!

Он пожал плечами:

– Все в порядке. Думаю, еще похороны сказались. Наверняка моя мозгоправша рассказала бы мне о психологической составляющей сегодняшнего обострения.

Он вздохнул и потер шею, снова закрывая глаза:

– Денек выдался нелегкий.

Эва наклонила голову, чувствуя, что вот-вот расплачется. Нелегкий денек? Да у него вся жизнь выдалась нелегкая. Он служил своей стране, получил медаль за отвагу, искренне считая, что попросту сделал то, что сделал бы любой порядочный человек. Куском тела он заплатил за это убеждение. И расплачивался до сих пор. Все еще ходил на похороны. Все еще просыпался ночью от диких болей в несуществующей ноге.

Обрубок был ровным и гладким, но боль… Ей невыносима была сама мысль о боли, которую ему приходилось терпеть. Если то, что она видела сегодня, лишь отдаленно отражало его мучения после взрыва, то она не знала, как он сумел это вытерпеть.

Звуки хака раздавались в ее голове с каждым нажимом ее руки. Злость и страдания навалились на ее грудь подобно каменной глыбе, давя ей на горло и на легкие. Глаза ее начали слезиться.

Блэйк почувствовал на своем бедре что-то теплое и влажное, посмотрел вниз и увидел одну-единственную слезинку. Он перевел глаза на опущенную голову Эвы.

– Эй, – сказал он, пытаясь разглядеть ее лицо сквозь завесу карамельных волос. Он протянул руку, нежно приподнял ее за подбородок и увидел, что щеки ее совершенно мокрые. – Почему ты плачешь?

Эва покачала головой. Она не могла ответить. Она знала, что если скажет хоть слово, то разрыдается, и тогда все ее эмоции выльются наружу, а это будет далеко не самым приятным зрелищем, ибо они являли собой большую, уродливую массу, и объяснить такую реакцию она вряд ли сумеет.