Читать «Лучшее время нашей жизни» онлайн - страница 2

Мишель Смарт

– Вы понимаете, что новая работа подразумевает большое количество разъездов?

– Это стало одной из причин, почему я и направила свое резюме.

Сама мысль сбежать из Лондона, подальше от своей плачевной семейной жизни была похожа на сказку. Однако Роуз не собиралась говорить об этом. Она никогда не смешивала работу и личную жизнь.

– Вам регулярно придется покидать Великобританию, причем собираясь в кратчайшие сроки.

– Для этого я всегда держу наготове чемодан.

– Вы должны понимать также – будут переработки.

– Мистер Барнс, о вашей репутации ходят слухи. Например, мне известно, что вы достойно оплачиваете услуги своих работников.

Он некоторое время внимательно изучал ее лицо. Затем достал из выдвижного ящика небольшой файл и протянул ей:

– Переведите.

Документ был на арабском языке. Роуз пробежалась по нему глазами, прежде чем перевести. Когда она закончила, Николас откинулся в кресле.

– Когда вы готовы приступить?

Вот так она получила эту работу.

Теперь же Роуз глубоко вдохнула, подобрала волосы как можно выше и собрала в хвост. Она твердо знала – если предстоит делать что-то неприятное, не стоит откладывать это на потом. Нужно заняться этим сразу. Даже если ей предстояло сказать то, что, возможно, не обрадует его. Лишь услышав шум закрывающейся автоматической двери гаража, она вышла из ступора. Засунув телефон в карман, Роуз принялась разливать кофе по кружкам, стараясь не оставить кофейных пятен на светлой столешнице. Интересно, он попытается встретиться с ней? Или же снова скроется в своем кабинете, как поступал в последнее время?

Некоторое время она прислушивалась к звукам открывающейся и закрывающейся двери в коридоре. Послышались приближающиеся шаги – и вот он здесь, счастливый и беззаботный.

– Привет, Роуз!

– Здравствуй, Ник. – Она улыбнулась, надеясь, что он ничего не заподозрит. Сегодня было воскресенье, но ему пришлось утром отправиться по делам. Впрочем, выглядел Ник безукоризненно. – Удачная поездка?

Он задумчиво скрестил руки на груди.

– Могло быть и лучше, поверь. Я все еще не уверен, хочу ли вести с ними общие дела.

Это значило решительный отказ по вопросу финансирования завода по обработке руды, который рассматривался более месяца.

– Хочешь кофе? – Она протянула ему кружку.

– Где Глория?

Глория служила здесь экономкой.

– Я дала ей выходной. Ей необходимо подменить дочь, чтобы присмотреть за внуком. Детские болезни… Я отпустила Глорию на все выходные.

Мужчина нахмурился:

– Зачем ты сделала это?

Роуз закатила глаза:

– Я сделала это, потому что она беспокоилась за дочь.

– Ее дочь – взрослая женщина.

– Это не значит, что Глория больше не может заботиться о ней! – Не то чтобы Роуз хорошо понимала материнские чувства. Мать оставила ее в возрасте пяти лет. – К тому же мне это на руку. Я хочу поговорить с тобой наедине.

– Это может подождать. У меня есть кое-что для тебя. – Ник обменял небольшой сверток на кружку с кофе. – С днем рождения!

Пораженная, она смотрела на подарок. Ее именины были два дня назад…

– Спасибо…

Его зеленые глаза просияли.

– Пожалуйста. Дорогая, прости, мне не удалось вернуться вовремя, чтобы сводить тебя куда-нибудь…