Читать «Невинная соблазнительница» онлайн - страница 55
Виктория Паркер
Ева дотронулась до него:
– Обещаю, если я беременна, ребенок, он или она, будет носить твое имя. Клянусь…
Данте отшатнулся, и ее рука бессильно упала.
– Прости, но я не верю в обещания. Все серьезнее, чем простое упрямство. Нам надо сохранить деловую репутацию. Подумай о Финне. И неужели счастье и благополучие нашего ребенка для тебя ничего не значат? Мы поженимся!
Ева закрыла глаза – ей нечего возразить. Если не заключить официальный брак, то Данте в глазах общества будет выглядеть подлецом, а она… Страшно подумать. Ева представила себе заголовки газет: «Дива опорочена!», «Кто настоящий отец ребенка?». Финн задушит Данте собственными руками. Но главное, ребенку нужен отец. Если она беременна, им придется пожениться.
– Ладно. Но не забывай, теперь весь вопрос в «если». Ужасно! – Она прижала ладони к сведенному судорогой животу и глубоко вздохнула. Как случилось, что самая прекрасная ночь в ее жизни закончилась катастрофой?
– Неужели брак со мной так отвратителен, Ева? – Данте постарался произнести слова небрежно, но Ева услышала глубоко спрятанную обиду. – Или тебе не хочется носить моего ребенка?
– Нет! – мгновенно отреагировала она, испытывая сердечную муку, и в отчаянии запустила пальцы в волосы. – Нет.
– Поделись со мной, дорогая, – умоляющим тоном попросил Данте. – Должна же быть причина. Я не могу понять. Передо мной то коварная Дива, то прежняя, юная и прекрасная Ева. Помню, ты говорила, что хотела бы иметь детей – двух мальчиков и девочку.
Ева замерла.
– Я… так говорила? – Она была рада тому, что в темноте не заметен горячий румянец, вспыхнувший на щеках.
– Да, – подтвердил Данте.
Острая, сладкая боль пронзила ее грудь. Если бы Ева была одна, легла бы, свернувшись калачиком, охватив себя руками в ожидании, когда пройдет приступ. Откуда-то взялись силы, чтобы выстоять и даже ответить Данте:
– Той Евы… больше нет. – Конец иллюзиям. Ее окружает реальный мир.
Зная, что проявляет трусость, она отвернулась и посмотрела на набегавшие волны, сверкающие серебром в лунной дорожке.
– Давным-давно я приняла решение отказаться от личной жизни… – Она замолкла, мучаясь от необходимости раскрыться – только так она могла заставить его изменить решение. – Есть большая, очень большая вероятность, что я заболею. Как моя мать… и бабушка.
Влажный воздух плотно окутал ее, мешая вздохнуть. Наконец она услышала его голос, глухой, как ночь, и мягкий, как бархат. Он был полон понимания и сочувствия.
– Это все объясняет. Наконец я вижу настоящую Еву.
Ева крепко зажмурила глаза.
– Финн знает? – спросил Данте.
– Нет. Он не должен волноваться. Мамина болезнь стала для него тяжелым испытанием. – Она перекинула через плечо тяжелую копну волос. – Прошу, не говори ему.
Наступила тишина. Ева боялась повернуть голову и взглянуть на Данте. Что она увидит в его глазах? Жалость? Или облегчение от того, что не связал жизнь с женщиной, ждущей приговора судьбы.