Читать «Затерянная мелодия любви» онлайн - страница 28

Рэдклифф

Анна внимательно смотрела, как Грэм открывает пакет. Грэм стояла у кровати, тщательно исследуя каждый предмет, с каждой секундой выражение ее лица становилось все более озадаченным. Она ничего не говорила, пока аккуратно разбирала странный подарок. Наконец она повернулась к Анне, удивленно приподняв брови.

– И что это? – спросила она.

Анна глубоко вздохнула.

– Две пары джинсов, три синие хлопковые рубашки, шесть белых футболок, носки и пара рабочих ботинок «Тимберлайн».

– Как интересно, – заметила Грэм, стараясь говорить ровным голосом. – И зачем?

– Вы не можете возделывать огород в костюме и обуви от именитых дизайнеров. Это настоящее преступление, – заявила Анна. Она не упомянула о том, что в той обуви, которую носила Грэм, было опасно приближаться к скользким склонам утеса.

– Я никогда в жизни не носила джинсы, – единственное, что смогла сказать Грэм. Никто раньше не набирался смелости, чтобы комментировать ее одежду. На самом деле подобная попытка могла спровоцировать самый резкий ответ. А тот факт, что Анна взяла на себя смелость купить ей одежду, поразил ее до глубины души.

– Это не простые джинсы, они со стрейчем, – заметила Анна. – Я решила, они вам больше понравятся.

– А как вы выбрали размер? – спросила Грэм, не переставая удивляться. Анна была одной из немногих людей, которые, казалось, ее не боялись. Еще одной была Кристина, но с ней было совсем иначе.

– Я выяснила ваши размеры, – объяснила Анна. – Просто позвонила вашему портному.

Грэм не могла скрыть своего удивления. – Вы позвонили Максу Файнермеру, чтобы спросить о джинсах? И что же он сказал?

Анна улыбнулась, вспоминая.

– Он сказал даже больше, чем мне нужно было знать о длине ваших рук, росте и объеме талии. Я долго пыталась убедить его в том, что ему не нужно шить джинсы самому, но он оказался слишком настойчивым, сказал, что шьет все ваши вещи. Он просто очарователен.

Она не упомянула о том, что он, несомненно, восхищался Грэм, и интересовался, когда он понадобится, чтобы сшить новый костюм. Он объяснил, что брюки Грэм должны быть определенной длины, чтобы можно было без труда нажимать на педаль фортепиано, и поскольку у Грэм нестандартно длинные руки, рукава рубашек нужно шить соответственно, но так чтобы ничто не мешало маэстро прикасаться к клавишам. Его восхищение Грэм никуда не пропало, даже после того, как она стала вести уединенную жизнь. Анна поняла, что Грэм производила незабываемое впечатление на всех, с кем пересекалась.

Пока Анна говорила, Грэм мягко улыбалась, одной рукой поглаживая манжет своей ирландской льняной рубашки.

– Бедный Макс, – засмеялась она, – наверное, еще до сих пор не пришел в себя.

– Примерьте их, – смело предложила Анна.

Грэм снова удивилась, но потом неожиданно рассмеялась.

– Хорошо, мисс Рид, я примерю. Если вы будете так любезны и извините меня на минутку.