Читать «Солги, если любишь!» онлайн - страница 7

Джилл Брейди

От гладких темно-русых волос, почти доходивших до плеч, исходил волнующе-свежий аромат духов. Дэн был очарован. Классная женщина!

— Вы уже побывали в автомастерской? — спросила Джильда.

— Чуть не забыл причину нашей встречи, — ответил он, улыбаясь. — Вы чудесно выглядите, Джильда. Можно называть вас по имени?

— Конечно, Дэн. Мы же не на приеме в Белом доме.

Подошел официант, и Дэн попросил принести ему сухой мартини.

— Здесь отлично готовят «чили» и фасоль с говядиной, — сказал он. — Но вы это, наверное, и сами знаете.

— Обожаю «чили». — Это было произнесено с таким восторгом, что Дэн опять заулыбался.

— Вот мы и нашли общие интересы. Что касается машины, она уже, действительно, в мастерской. А пока я взял автомобиль напрокат. Ничего особенного, но ездит. В сущности, ведь только это и нужно.

— Не выношу мужчин, которые любят свою машину больше всего на свете, — заявила она. Это прозвучало почти как упрек.

— Я к таковым не отношусь. Конечно, мне нравятся скоростные неординарные модели. Но я не растрачиваю свои чувства на тачки. Берегу их для другого.

И снова девушка заметила тот ласкающий взгляд, который так странно взволновал ее утром.

Принесли напиток, и Дэн выпил за здоровье Джильды. Она взглянула через окно на море. Пляж был безлюден. Волны равномерно, почти умиротворенно накатывали на берег. Вдали виднелась белая лодка.

— После напряженного дня так приятна тишина, — произнесла она. — И так приятно поговорить с симпатичным человеком.

— Отказываюсь от комплимента. — Дэн радостно улыбнулся. — Надеюсь, что утром все-таки не был слишком агрессивным.

— Вы прекрасно держались. Любой другой владелец такой «лошадки», как ваша, просто взорвался бы. Вы отлично владеете собой. Мне нравится в мужчинах эта черта.

— Чем больше я узнаю о вас, тем сильнее вы мне нравитесь. Должен признаться, вы из тех женщин, которых Господь создает в свои лучшие минуты… Такое абсолютное воплощение женственности, что в вас можно с ходу влюбиться. Никто мне так не отвратителен, как интеллектуальные дамы, которые якобы все знают и уверены, что книжные премудрости дают им право командовать в жизни.

Джильда быстро отпила из стакана. Погасила в пепельнице сигарету.

— Не то чтобы я был против умных женщин, — продолжал он. — С глупышками я вообще дел не имею. Но эти леди с Парк-авеню, с законченным высшим образованием, они вот где у меня сидят. Уже имею печальный опыт. В жизни не свяжусь больше с такой женщиной.

— Это предупреждение? — Девушка снова улыбнулась.

— Совсем нет. Вы ведь не относитесь к этой категории. Вы совершенно другая. Ваше настоящее имя — Ева, самая первая женщина, сплошной соблазн.

— Ну и ну! — произнесла Джильда. — Звучит так, как будто у вас вполне определенные намерения.

Улыбка Дэна была такой искренней и обезоруживающей, что полностью исключала какую-либо двусмысленность.

— Сегодня вечером я приехал сюда без всяких намерений. Я хотел просто с вами поговорить, потому что уже утром вы мне невероятно понравились.