Читать «Ксенофобия» онлайн - страница 4

Майкл Гелприн

– А пес его знает где, – определился Кастет, сверив показания навигатора с картой звездного неба.

– У меня предложение, – сказал Антон, едва стыковка с базой закончилась. – Вернее, просьба. Давай разгрузим-загрузим и сразу обратно, а? Не станем неделю бездельничать.

– Э-э… – Брови Карло от удивления поползли вверх. – Ты здоров? – заботливо осведомился он. – Жара, озноба, диареи нет? Постой, ты что же… Ради той девчонки?

– Считай, что так.

Карло укоризненно покрутил головой и двинулся к стыковочному шлюзу.

Начальник приемной смены перехватил братьев, едва закончилась разгрузка.

– Есть одно дело, ребята, – сказал он, глядя в сторону. – Пойдемте, посидим в кафетерии.

– Что за дело? – спросил Антон, когда уселись за столик.

– Надо взять пассажира.

– Кого?! – изумился Карло. – Какого пассажира? Куда? У нас не пассажирское судно. Да и кают на корабле всего две.

– Этому пассажиру каюты не надо, – начальник смены по-прежнему прятал глаза. – Он может пожить в трюме. Для него так даже лучше – в трюме.

– Что за чушь?

– К сожалению, не чушь. Пассажир, можно сказать, ваш коллега. Тоже почтальон. Он попал в переделку, корабль поврежден, напарник убит. Его надо доставить по месту назначения.

– А при чем здесь мы? – Карло отодвинул в сторону тарелку с салатом. – У нас контракт на доставку почты на Афродиту. Кроме нашего, никакие почтовики туда не ходят. И почтальонов, кроме нас, нет.

– Ему не надо на Афродиту. В общем, так, парни, – начальник смены поочередно заглянул братьям в глаза. – Дело серьезное. Приказ командующего флотом – принять пострадавшего на борт и доставить на Горгону.

– Куда? – опешил Карло.

– На Горгону, – терпеливо повторил начальник смены. – От Афродиты вам сутки лету. Пассажир – бородавочник. Они шли тандемом, везли почту. Их атаковали какие-то гады. Напарник убит, головной корабль уничтожен. Уцелевший добрался до базы. Чудом, между прочим, добрался.

– Послушайте, – сказал Антон ошарашенно. – Как вы себе это представляете? Мы с братом не ксенофобы. Но с этой дрянью мы воевали шесть лет. Потеряли друзей, боевых товарищей. Сами едва уцелели. И вы нам предлагаете провести пять недель на одном корабле с такой тварью? От них, между прочим, смердит. И в дрожь бросает. Ладно, допустим, мы стерпим. Но как с ним общаться? Чем его кормить, в конце концов? Что эта зараза жрет?

– Они травоядные, вам загрузят овощей. Для общения есть трансляторы. Правда, его нелегко будет понять даже в переводе, у них другие речевые структуры. Еще и эмоциональная цветовая гамма. Неважно. Перекантуетесь как-нибудь с месячишко. Премиальные я гарантирую.

– Да черт с ними, с премиальными. Вот же проклятье! – сказал Антон в сердцах.

– Ну, и договорились, – улыбнулся начальник смены. – Вылетать надо завтра.

– Как – завтра?! – ахнул Антон. – Почему?

– Военные хотят уладить дело как можно быстрее. Бородавочники подали ноту, может привести к обострению отношений. Я распоряжусь – «Братьев Иванини» начнут грузить немедленно.

– Дважды проклятье!

– Не жалуйся, – Карло хлопнул Антона по плечу. – Ты ведь хотел вылететь безотлагательно? Вот и прекрасный повод. Здорово вы нам удружили, – он повернулся к начальнику смены.