Читать «Чёртовы куклы» онлайн - страница 19

Майкл Гелприн

Валет подбросил сучьев в огонь, и умирающий костерок разгорелся с новой силой. Размечталась, курица, подумала я. Шансы выпутаться у нас призрачные, близкие к нулю, и это все понимают. Я прижалась к Тенгизу еще крепче, закрыла глаза и задремала. А очнулась, когда к костру вернулась Маринка с плетущимся вслед за ней Стаканом.

Стакан

– Наше вам с кисточкой, – поздоровался я. – Ого, и костерчик разожгли, я смотрю, это хорошо. Ну а зачем Стакан понадобился?

– Да вот узнать желаем, – ворюга сказал, – как так выходит, что ты ресурс на банкомате в два раза быстрее переводишь, чем я. Или талант у тебя такой – по кнопкам стучать? А может, и кнопки ни при чем, может, есть талант стучать у человека, он и стучит, а? Что ответишь?

– А чего это я тебе отвечать должен? Или ты, может быть, как у вас говорят, прокурор?

Вскинулся он было, но девка удержала, Маринка эта. Она вообще девка хорошая и за меня всегда заступалась.

– Подожди, – урезонила Маринка ворюгу, – не годится так на человека набрасываться. Стакан, миленький, ну действительно, почему так с переводами получается? И почему бы вам своим мнением с нами не поделиться?

– А кому оно на хрен нужно, мнение мое?

– Точно, – опять влез уголовник, – никому не нужно, давай вали отсюда, пока цел, гнида.

На этот раз на него уже все набросились, скис Валет да и заглох.

– Ладно, – согласился я, – будет вам мнение, только для начала у меня самого вопрос к обществу имеется.

– Конечно, – вторая девка на меня выпялилась, та, что с грузином путается, – ты спрашивай, Стаканчик, родненький, мы ответим.

– Стакан, – поправил я. – Стаканчиком ты хахаля своего называй. Ну да ладно, вопрос такой будет: я один тут умный, который понимает, что нам скоро кранты, или еще есть?

Замолчали они все и давай переглядываться.

– Да мы-то как раз все понимаем, – грузин осторожно так сказал. – Что кранты будут, понимаем. И что всем будут, тоже понимаем. А вот как будут, не понимаем. Может, ты нам скажешь, генацвале?

– Откуда же мне знать? Но одну вещь скажу все-таки.

– Ну так говори же, уважаемый. Не тяни время.

– Ладно. Я ведь раньше при банке жизни работал. Пока расчет не дали.

– И кем ты там работал?

– А пятой козы барабанщиком. Клерком. В конторе сидел, трансакции проверял.

– И что?

– Да то, что с банкоматами дело имел немерено, но суть не в этом. Вы вообще знаете, как вся система переводов работает?

– Да откуда же, дорогой? Откуда нам знать? Но, может быть, ты расскажешь?

– В деталях я и сам не знаю. Но в принципе получается так. В стране за день проходят миллионы переводов. Десятки, сотни миллионов. Их компьютеры обрабатывают, а клерки потом сидят, проверяют. Выборочно, конечно: лишь то, что компьютеру подозрительным кажется. По каким-то его компьютерным соображениям.