Читать «Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана» онлайн - страница 10
Александра Эскина
„Tak to byla intuice,“ rozhodl pan Dastych. „Geniální, ale nahodilá intuice.“
„Nesmysl,“ řekl dr. Mejzlík. „Člověče, kdyby nepršelo, tak bych si toho popela ani nevšiml. Ale když prší, tak lidé obyčejně nemají na botách popel, rozumíte?“
„Tak to byl empirický závěr (значит, это было эмпирическое заключение;
„Inu (ну), pak jsem šel za tím chlapem (потом я пошел за этим парнем): to se ví (разумеется;
„Tak to byl empirický závěr,“ pravil s jistotou pan Dastych. „Byl to skvělý úsudek na základě zkušenosti. A co bylo dál?“
„Inu, pak jsem šel za tím chlapem: to se ví, zapadl ke Třem pannám.
Potom jsem zatelefonoval pro dva tajné (затем я вызвал по телефону двух сыщиков;
Potom jsem zatelefonoval pro dva tajné a udělali jsme tam šťáru, našli jsme pana Rosenbauma i s tím popelem a hasáky a dvanácti tisíci z kasy Židovského dobročinného spolku.
Na tom už nic není (это уже не важно). To víte (знаете), v novinách se psalo (в газетах написали), že tentokrát naše policie ukázala značnou pohotovost (что на этот раз наша полиция проявила изрядную оперативность;
Na tom už nic není. To víte, v novinách se psalo, že tentokrát naše policie ukázala značnou pohotovost. Takový nesmysl!
Prosím vás (/скажите/, пожалуйста), kdybych náhodou nebyl šel do té Dlážděné ulice (если бы я случайно не пошел к Длажденной улице) a náhodou se nepodíval tomu gaunerovi na boty (и случайно не посмотрел этому проходимцу на ботинки;
Prosím vás, kdybych náhodou nebyl šel do té Dlážděné ulice a náhodou se nepodíval tomu gaunerovi na boty… Totiž,“ děl dr. Mejzlík sklíčeně, „byla-li to jen tak náhoda. To je právě to.“
„Na tom přece nezáleží (но ведь это неважно;