Читать «От Франсуа Вийона до Марселя Пруста. Страницы истории французской литературы Нового времени (XVI-XIX века). Том I» онлайн - страница 340

Андрей Дмитриевич Михайлов

448

Aveline С. Et tout le reste n’est rien. Paris, 1951. P. 112 – 113.

449

Закончился первый этап войны с испанцами во Фландрии.

450

Папа Клемент IX специальным постановлением запретил полемику с янсенистами.

451

Год мог кончиться еще эффектнее, не затянись издание «Мыслей» Паскаля, которые появились в начале января 1670 г.

452

См.: Deloffre F. Analyse d’un chef-d’oeuvre // Lettres Portugaises, Valentins et autres oeuvres de Guilleragues». Paris, 1962. P. 4 – 11; Gras D. «La Fiammetta» et les «Lettres Portugaises» // Revue de littérature comparée. 1965. № 4. P. 546 – 574; Coulet H. Le roman jusqu’à la Revolution. T. I. Рaris, 1967. P. 105 – 106. К числу предшественников «Писем» следует отнести и переписку Абеляра и Элоизы (первый неполный французский перевод – 1642 г.).

453

См.: Виппер Ю. Б., Самарин Р. М. Указ. соч. С. 388.

454

Но Португалия, как полагает К. Авлин (Op. cit. P. 107 – 109), была выбрана также потому, что оттуда только что вернулись французские полки, возглавлявшиеся маршалом Шомбергом, и потому еще, что там только что разыгрался скандальный любовный фарс: французская принцесса Мария-Елизавета Савуа-Немурская после нескольких лет брака с португальским королем Альфонсом VI потребовала развода, обвинив супруга в бессилии, и, получив развод, через неделю вышла замуж за родного брата Альфонса, дона Педро, который к тому времени сам сел на португальский трон. Об этом говорили во всей Европе.

455

Русская мысль. 1916. Кн. 8. С. 2 – 3 (третьей паг.).

456

Spitzеr L. Les «Lettres Portugaises» // Romanische Forschungen. Bd. 65. 1954. P. 94 – 135.

457

См.: Deloffre F. Analyse d’un chef-d’oeuvre // Lettres Portugaises, Valentins... P. 20 – 21.

458

Соulet Н. La roman jusqu’à la Révolution. T. I. P. 231.

459

См.: Leiner W. De nouvelles considérations sur l’apostrophe initiale des «Lettres Portugaises» // Romanische Forschungen. Bd. 78. 1966. P. 548 – 566. См. также: Pelоus J.-M. A propos des «Lettres portugaises»: comment interpréter l’apostrophe initiale «Considère, mon amour...»? // Revue d’Histoire littéraire de la France. T. LXXII. 1972. № 2. P. 202 – 208.

460

Paléologue М. Les «Lettres Portugaises» // Revue des Deux Mondes. 15 oct. 1889. P. 914 – 928.

461

До 1725 г. вышло 63 издания, до 1800 г. – уже 81.

462

См. Bray В. L’art de la lettre amoureuse. Des manuels aux romans (1550 – 1700). La Haye; Paris, 1967.

463

Не без влияния «Португальских писем» растет интерес к этой переписке, несколько раз переизданной во Франции в конце XVII в.

464

Dоrat Cl.-J. Lettres d’une Chanoinesse de Lisbonne, à Melcour, offi cier français. Paris, 1775. P. II.

465

Ibid. P. VII.

466

Dоrat Cl.-J. Op. cit. P. XXV.

467

«Lettres d’amour d’une religieuse. Escrites au Chevalier de Ch., offi cier François en Portugal». A Cologne, chez Pierre du Marteau. MDCLXIX. P. 4.

468

Saint-Simon. Memoires. T. II. Paris, 1906. P. 430.

469

La Médaille curieuse où sont gravés les deux principaux écueils de tous les jeunes coeurs. Nouvelle manière de roman, par L. С. D. V. Paris, 1672 (приведено в уже упоминавшейся работе: Adam A. Op. cit. P. 182).