Читать «Младший брат Солнца» онлайн - страница 21

Василий Павлович Бережной

Вернулись в лабораторию и сразу окунулись в работу. Появился Дафф, но почему-то не сел за свой рабочий стол, а только прошелся взад-вперед, словно что-то ища, и тут же выскользнул за дверь. Дэвид и Натаниэл удивленно переглянулись. Впрочем, они бы не удивлялись, если бы знали то, что знал Дафф. Час назад Совет Безопасности единогласно решил применить превентивные санкции против Южной Республики, чтобы сохранить мир, который человечество добыло ценой величайших жертв. Как отреагирует на это правительство Южной Республики, еще неизвестно, но босса вызвал премьер-министр, и тот уже улетел с острова, оставив за себя Даффа, который к тому же имел инструкции от секретной службы из самой столицы. И никто не знал, Дафф в том числе, что истекает последний день их работы на острове Сирен.

Вечер прошел обычно, если не считать того, что «по техническим причинам» была приостановлена подача тока во все жилые помещения, и экраны телевизоров напоминали огромные бельма. На остров опустилась тишина.

В коттедже Дэвида было, наверно, тише, чем всюду: телевизор молчал, молчала и Терри. Дэвид нервничал, не находя себе места. То садился в кресло, то бродил по всей квартире. Наконец вошел в спальню и, увидев, что Терри не спит, присел на край кровати. Заговорил глухим голосом:

— Терри, послушай… Я понимаю твое настроение, но прошу тебя — и ты меня пойми. Постарайся, милая… — Терри не ответила, он немного помолчал, посматривая на ее золотистую голову, потом продолжил: — Не думай, что я так вот живу для собственного удовольствия, ты ведь знаешь, я далек от мещанских устремлений. Был бы я склонен к обывательский философии, вероятно, напоминал бы слепого, который в темной комнате ловит черную кошку, которой там нет. Скоро, совсем скоро ты узнаешь все — ты слышишь? — все. В жизни каждого человека бывают критические моменты. Теперь такой момент настает для нас. Скоро мы будем свободны, нас ждет воля! А теперь скажи… ну, скажи, что ты не сердишься на меня, скажи. Пожалуйста, прошу тебя!

Терри молча смотрела в потолок.

— Ну тогда давай сыграем! Ты ведь любишь Моцарта.

Как же он обрадовался, когда Терри, накинув халат, пошла к роялю! Уже первые аккорды, зазвучавшие от прикосновения ее пальцев, — нежные, прозрачные, звонкие, — захлестнули его волной счастья. Она играла его любимую «Фантазию».

Он взял свою невесомую скрипочку, мгновенье — и смычок отправился в чарующее путешествие, и охватило Дэвида прекрасное, трепетное чувство. Он перенесся в фантастический мир, и вокруг искрилось сияние, соединяющее небо с землей. А Терри — она никогда еще не играла с таким вдохновением. Словно предчувствовала, что это ее лебединая песня…

Перед рассветом, именно в то время, когда тьма еще не отступила перед светом нового дня, остров Сирен пробудился от рева моторов. Дрожали стекла в окнах, качались и вибрировали люстры, словно от землетрясения.

Дэвид выскочил на веранду. В небе чернели тяжелые вертолеты. Десант!

Метнулся в спальню, закричал:

— Наконец-то свершилось!

— Сверршилось, сверршилось! — отозвался попугай Ара.