Читать «Литературное чтение» онлайн - страница 35

Галина Петровна Шалаева

Его поэзию отличают музыкальность, разнообразие ритмов и звуков, поэтому она послужила прекрасным материалом для романсов многих русских композиторов: Чайковского, Рахманинова и др.

До конца своих дней Фет плодотворно работал и писал прекрасные стихи, которые и в наши дни находят множество почитателей.

«Ласточки пропали…»

Ласточки пропали,А вчера зарёйВсё грачи леталиДа как сеть мелькалиВон над той горой.      С вечера всё спится,      На дворе темно.      Лист сухой валится,      Ночью ветер злится      Да стучит в окно.Лучше б снег да вьюгуВстретить грудью рад!Словно как с испугуРаскричавшись, к югуЖуравли летят.      Выйдешь – поневоле      Тяжело – хоть плачь!      Смотришь – через поле      Перекати-поле      Прыгает, как мяч.

Примечания

1

Мо́лонья – просторечная форма слова молния.

2

Реду́т – полевое укрепление, обнесённое валом.

3

Добраться до картечи – начать обстреливать врага картечью – артиллерийскими снарядами.

4

Лафе́т – станок, на котором укрепляется пушка.

5

Бива́к – стоянка войск в поле для ночлега или отдыха.

6

Ки́вер – старинный высокий головной убор у военных.

7

Полынья́ – незамёрзшее место среди скованной льдом реки.

8

Вода понимает – вода заливает во время весеннего разлива рек.

9

Вене́ция – город в Италии; расположен на небольших островах; в городе вместо улиц много каналов.

10

То́рная – проторённая, гладкая, ровная.

11

В кураже́ – расхрабрившись.

12

Удо́д – птица с пёстрым опереньем, веерообразным хохолком и длинным изогнутым клювом.

13

Сыч – ночная птица из семейства совиных.

14

Пуделя́ть – стрелять мимо цели, делать при стрельбе промахи.

15

Ги́нут – гибнут.

16

Зипу́н – крестьянская одежда из грубого сукна.

17

Не́вод – большая рыболовная сеть.

18

Ста́рче – старик.

19

Коры́сть – выгода.

20

Светёлка – в старинных домах небольшая светлая комната.

21

Воро́ты – так говорили в старину. Теперь говорят – воротами.

22

Столбова́я дворя́нка – дворянка из старинного рода.

23

Душегре́йка – тёплая короткая кофта без рукавов.

24

Ки́чка – старинный женский головной убор.

25

Чупру́н – чуб, хохол.

26

Белены́ объе́лась – сошла с ума, обезумела.

27

Ца́рские пала́ты – царский дворец.

28

Боя́ре – богатые знатные люди, которые служили царю.

29

Пря́ник печа́тный – пряник с отпечатанными рисунками или буквами.

30

О́чи – глаза.

31

Быть на посы́лках – находиться в полном подчинении у кого-нибудь.

32

Пере́чить – говорить наперекор.

33

Вёрсты полосаты. – В старину вдоль проезжих дорог для измерения расстояния ставили столбы – вёрсты, окрашенные белыми и чёрными полосами.

34

Лукомо́рье – морской залив, бухта.

35

Ви́тязь – в Древней Руси отважный, доблестный воин.

36

Чредо́й – один за другим, по очереди.

37

Пленяет – здесь: берёт в плен.

38

По́лба – один из видов пшеницы; из полбы варили полбенную кашу.

39

Обро́к – при крепостном праве: налог, принудительный сбор с крестьян, взимавшийся помещиком.

40

Пло́тите – устаревшая форма глагола плати́ть; современная литературная форма – пла́тите.

41

Супоста́т – противник, недруг.

42

Няня А.С. Пушкина – Арина Родионовна.

43

Сыны любимые победы. – Так Пушкин называет шведов, которые до Полтавской битвы одержали ряд побед над войсками разных государств.