Читать «Большие неприятности» онлайн - страница 112

Дэйв Барри

— О Боже! — она закрыла лицо руками. Элиот обнял ее крепче — он представил, как бы испугался, если бы в том самолете оказался Мэтт.

— Но ему расчищают путь, — продолжал Бейкер. — Следят за ним на радаре. Он как раз об этом говорит.

— И что дальше? — спросил Элиот. — Когда самолет приземлится, его арестуют?

Бейкер посмотрел на Сейтца.

— Сделают все, что потребуется, — отозвался тот.

05:55

Шум сводил Снейка с ума. Он решил попытаться закрыть дверь. И, не сводя глаз с кабины, стал пятиться к хвосту.

05:45

Бейкер потянул Сейтца в сторону — поближе к Гриру, который говорил по своему особому телефону.

— Что ты имел в виду, когда сказал: «Сделают все, что потребуется»?

— Именно то, что сказал.

Детектив пристально смотрел на Сейтца. Неподалеку Грир произносил в трубку:

— Это разъяснили? Могу я поговорить с… Извините, не знал. Хорошо, сэр. Понимаю, сэр. Да, сэр, они его догнали.

— Кто и кого догнал? — спросил Бейкер Сейтца.

— Тише, — фэбээровец кивнул на Анну.

— Истребители? Я угадал? — полицейский понизил голос. — Из Хомстеда? Вы собираетесь сбить этот самолет?

— Все, что потребуется, — повторил Сейтц.

05:15

Снейк пятился к хвосту самолета, не отрывая от пилота взгляда. Вот он поравнялся с третьим от последнего рядом кресел. Вот со вторым. Еще шаг — и он окажется рядом с Моникой и Мэттом и наверняка их заметит. Моника понимала, что у нее не оставалось выбора.

04:52

— У нас нет выбора, — заявил Грир. Они стояли с Бейкером лицом к лицу и говорили очень тихо, так что ни Элиот, ни Анна не слышали.

— На борту невинные люди, — возразил Бейкер. — Там дочь этой женщины.

— И ядерное оружие, которое вот-вот рванет, — настаивал федерал. — А если оно рванет во Фрипорте, погибнет много невинных людей. Много, ты это понимаешь? Надо немедленно от него избавиться.

Человек в рубашке для гольфа, как у Грега Нормана, и в таких же, как у него, шляпе и брюках хлопнул Бейкера по плечу. Ему пришлось проделать это несколько раз, прежде чем детектив обернулся.

— Что еще?

— Где тут «Нортуэст эрлайнс»?

— Не знаю, — полицейский снова повернулся к Гриру. — А нельзя им как-нибудь дать сигнал? Сообщить, чтобы…

Человек снова похлопал его по плечу.

— А где здесь…

— Мне некогда! — рявкнул детектив.

— А зачем же кричать? — незнакомец повернулся к жене в гавайском муму размером со свадебный шатер и стал объяснять, какой грубый ему попался псих.

— …описать им ситуацию и посоветовать выкинуть из самолета контейнер? — продолжал Бейкер.

— Мы пытались, — возразил Грир. — И пытаемся постоянно. Пилот не отвечает.

— Но нельзя же… — полицейский в отчаянии вскинул руки, но тут же уронил.

— Мы обязаны, — нахмурился федерал. — Будь все проклято, но мы обязаны. Вот так-то. Никому это не по нраву и никто этого не хочет. Но поверь, все просчитано — на самом доступно высоком уровне, любой возможный сценарий. У нас единственный выход.

Бейкер посмотрел на Анну. Она не сводила глаз с них — представителей Закона и Порядка — и ждала, когда ей сообщат, что дочь вне опасности. Детектив перевел взгляд на Грира.