Читать «Пикантная сделка» онлайн - страница 27

Мерлин Лавлэйс

– Давай пообедаем с бабушкой и Марией. Мы устроим маленькое торжество в честь нашей помолвки, а затем я соберу вещи.

Глава 6

Первая встреча с княгиней была для Дева, так сказать, разведкой. Как только они с Сарой оказались в лимузине, он разработал план атаки.

– Наверное, стоит позвонить твоей бабушке и сообщить ей, что мы едем.

– Да. – Сара вынула телефон из сумки. – И я попрошу Марию организовать для нас быстрый ланч.

– В этом нет необходимости. Княгиня любит икру?

– Да, – ответила она. В ее глазах застыл вопрос, когда Дев вытащил свой телефон. – Но только каспийского осетра. Она считает, что белужья слишком соленая, а икра севрюги отдает рыбой.

– А что насчет Марии? У нее есть любимый деликатес?

Сара подумала:

– Ну, в День Всех Святых она всегда готовит fiambre.

– Из чего?

– Это своего рода салат. Он готовится из множества ингредиентов. А что? – спросила она, когда Дев нажал на клавишу быстрого набора. – Что ты?..

Дев поднял руку, прося ее подождать, и сделал заказ:

– Шампанское и все остальное нужно доставить по домашнему адресу мисс Сен-Себастьян через полчаса. Начните с осетровой икры и чего-нибудь, похожего на… Подождите-ка. – Он взглянул на Сару: – Как ты сказала?

– Fiambre.

– Fiambre. Это салат. Черт, я не знаю. Да, да, через полчаса.

Сара смотрела на него во все глаза. Когда Дев закончил разговор, она спросила:

– Кто это был?

– Мой помощник. Патрик Донован.

– Он здесь, в Нью-Йорке?

– Нет, в Лос-Анджелесе. Мы раньше летали вместе.

– И он устроит так, что шампанское и икру доставят к нам в квартиру в течение получаса?

– Вот за что он и получает бешеные деньги. – Дев кивнул на телефон, который Сара держала в руке. – Тебе лучше позвонить княгине. С такой скоростью, с какой мы двигаемся сейчас, можно опоздать к ланчу.

Несмотря ни на что, Дев по-прежнему немного нервничал, когда они с Сарой вышли из лифта. Познакомившись вчера с Шарлоттой Сен-Себастьян, он оценил и ее интеллект, и ее преданность внучкам. Он понятия не имел, как княгиня отреагирует на то, что он предстанет в роли жениха Сары, но подозревал, что она заставит его попотеть.

Судя по всему, Сара думала так же. Она замерла у двери в квартиру, сжимая ключ в руке, и взглянула на Дева. В ее глазах светились вызов и тревожное беспокойство.

– У нее… у нее проблемы с сердцем. Нужно осторожно сообщить ей эту новость.

– Я подыграю тебе.

Сара сделала глубокий вдох и распрямила плечи. Она открыла дверь и увидела шеренгу официантов в белых рубашках. У них в руках были пустые коробки. Они отступили в сторону.

– Ваша бабушка велела накрыть в столовой, – объявил старший официант. – Мэм, у вашей бабушки отличный вкус в том, что касается хрусталя. Ведь это богемский?

– Да.

– Ни у какого другого хрусталя нет такого блеска.

Сара кивнула и прошла в холл. Дев заплатил щедрые чаевые. Высказав благодарность, команда официантов покинула квартиру. Дев прошел в столовую с высокими потолками. Он замер на пороге, пораженный открывшейся перед ним картиной.

За столом красного дерева могли легко уместиться человек двадцать, и этот стол был накрыт на четверых. Сверкал фарфор. Блестели бокалы. Буфет был забит столовым серебром. В ведерке со льдом стояла открытая бутылка шампанского.