Читать «Обмани меня дважды» онлайн - страница 163

Мередит Дьюран

Оливия заговорила снова – на этот раз менее уверенно.

– Думаю, что и самой себе я больше нравлюсь бесстыдной.

У него не было ответа на эти слова. Аластер забылся, наслаждаясь ее волосами. Он потерся об Оливию, как кот, позволяя ее волосам погладить его веки, щеки. Он не просто восхищался ею. Он ужасно хотел ее, но эта жажда заключалась не только в страсти. Когда-то он хотел украсть ее надежды, но если бы он смог в течение часа походить в ее облике, ему бы это удалось – хотя бы для того, чтобы почувствовать, как такая отвага, упакованная в мягкую и ароматную плоть, может быть завоевана столь элегантно.

Прихватив мочку ее уха зубами, он лизнул ее, отчего Оливия вскрикнула. Конечно, можно сказать, что это всего лишь страсть. Он хотел взять ее прямо здесь, войти в ее тело, заставить ее стонать. Но страсть – это всего лишь зуд, который можно удовлетворить физически. Страсть очень похожа на голод, и аппетит мужчины можно с легкостью утолить как с помощью простого хлеба, так и с помощью фуа-гра.

А это не просто страсть. Не только его тело хотело Оливию. И ему было нужно тоже не только ее тело.

Аластер повернул Оливию в своих объятиях, наклонил назад и, поддерживая ее затылок, провел губами по подбородку, шее, почувствовал привкус соли и сливок. Оливия задрожала. Ее тело повиновалось ему; приподняв ее, Аластер снова развернул Оливию так, что она села лицом к сиденью. Он приподнял ее грудь, погладил ее, и по ее телу вновь пробежала дрожь. Когда Марвик ощущал, что ее тело отзывается на его ласки, что-то внутри него открывалось, как ворота шлюза, и все преграды исчезали. Поток желания – пульсирующий, горячий – хлынул из его мозга.

Он дал Оливии почувствовать легкие укусы его зубов на шее, а затем – порхающие прикосновения его языка. Она застонала. Он соблазнит ее тело и загонит его в ловушку, если не сможет овладеть ее разумом, вынудить ее показать ему все его части, с готовностью открыть его секреты. Соскользнув с сиденья, он уложил Оливию поперек. Она позволила ему опустить себя, ее тело было податливым, а цвет широко распахнутых глаз напомнил цвет небес. Дикость можно приручить.

Аластер опустился на колени на холодный, дрожащий пол кареты, наклонился над Оливией, запечатал ее губы своими. «Говори только со мной!» Он становился хитрым, расчетливым, амбициозным и – неожиданно – ужасно ревнивым в те мгновения, когда она разговаривала с другими. Он ревновал ко всем словам, к тому уму, который Оливия расточала на тех, кто был не в состоянии оценить его, – даже к той смелости, что она продемонстрировала деревенским гарпиям, которые по слепоте своей могли принять ее за безнравственность.

Ее закрытый рот неожиданно лишил Марвика его права на нее. Он раскрыл ее губы своими. Он целовал ее язык, ее зубы, – каждый дюйм ее рта теперь будет принадлежать ему. Его ладонь проскользнула к вырезу платья, нащупала под ним нежный изгиб груди, отвердевший пик соска, который он поцарапал ногтем, и Оливия застонала.