Читать «Семь минут до весны» онлайн - страница 394

Карина Демина

— Детей на кухню отнесу. Присмотрят.

На кухне тепло и пахнет едой, там печь и начищенные до блеска медные кастрюли. Кухарка. Ее помощница… горничные, из тех, кто не ушел.

На кухне не пахнет кровью, как в остальном доме.

…чужаков пустили на второй этаж.

Тела уже убрали, но запахи остались и останутся надолго, несмотря на то, что окна распахнуты настежь. Дом сыто урчит, он тоже почти счастлив.

…дверь в кабинет открыта.

И Гарм сидит на низком кожаном диванчике. Перед ним — цветастый женский платок, на котором высится груда драгоценностей.

— Неаккуратно вы, леди Ийлэ, с наследством обращаетесь, — Гарм ворошит гору пальцем. — Бросили в коридоре… кто хочет, тот и бери… а вдруг и взял кто? Нехорошо.

Он всерьез?

Или смеется? По нему нельзя понять.

— Не пугай, — говорит Райдо и руку на плечо кладет. — Она устала.

— А кто не устал? Я, что ли не устал? Я полночи по лесу бегал, зачистку проводил… в меня стреляли, между прочим.

— Еще скажи, что попали.

— Попали, — согласился Гарм. — Только им это не помогло. Леди, как понимаю, здесь лишь малая часть?

— Да, — первое слово, которое удалось произнести Ийлэ.

— А остальное где?

Ответил Райдо:

— В сейфовой комнате.

— Надеюсь, запертой?

— Запертой.

— Хорошо, — Гарм встал. — В таком случае остались кое-какие мелочи…

— Откуда вы… — Ийлэ осеклась, испугавшись собственной смелости.

Особый отдел.

Тот, в котором служил Бран… и тот, который может решить судьбу самой Ийлэ. И если этот полукровка, казавшийся знакомым, почти безопасным, захочет, то…

— Нет нужды меня бояться, леди, — он повел носом и нахмурился. — Мне казалось, за все мое время пребывания я не дал вам ни одного повода думать, будто…

— Бран… о мертвых не принято говорить плохо, но доброго слова он не заслуживает… хочу лишь сказать, леди, что в Особом отделе подобных ему немного… к счастью. Что же до вашего вопроса, то ответ прост. Мы приняли объяснения местных властей потому как нам было это удобно. А потом ваш супруг, который на тот момент супругом не был, вдруг заинтересовался своим, с позволения сказать, предшественником. И не только им… ваш старый товарищ был аккуратен, но не настолько, чтобы не привлечь внимания.

Гарм неуловимо преобразился.

Простоватый? Нет, в нем ничего простоватого не осталось.

Хищник.

Из тех, которые действительно опасны.

— Было решено… приглядеться к ситуации. У вас, Райдо, репутация очень несговорчивого… человека. Вы бы не потерпели дознавателя. А тут как раз просьба об охране… я появился вовремя.

Гарм поклонился.

— Не могу сказать, что ваш метод мне пришелся по душе, но в чем-то он эффективен. Полагаю, мы зачистили всех. А если кто вдруг и ушел, то… к лучшему. По эту сторону Перевала люди слишком самонадеянны. Им нужен был урок.

— Урок? — Ийлэ чувствовала себя эхом.

Значит, это был урок и только… для людей.

— Леди, как вы полагаете, сколько здесь таких вот городков? И таких вот шерифов, которые думают, будто они и есть закон?

Ийлэ не знала, не задумывалась над этим вопросом.

В отличие от Гарма.

— Нам всем придется учиться жить наново, — сказал он, на миг сделавшись похожим на себя прежнего.