Читать «Семь минут до весны» онлайн - страница 373
Карина Демина
…он подозревает ловушку, а потому…
…облава?
Облава… неудачная, надо полагать… нынешние разбойники на диво хитры окажутся и, уходя от преследования, доберутся до усадьбы.
Спалят…
…только сначала вырежут всех, кто в недобрый час окажется здесь.
И Гарм рискует, как рискует и Видгар… с ним пятеро… люди Гарма… полукровки, наемники… а значит, без роду, без племени. Этих никто искать не станет.
— Верно, шериф? — Райдо понял, что молчать не способен. Он поднял куклу со стертым лицом. Платье грязное, да и сама игрушка выглядит жалко, но за неимением иных собеседников, сойдет. Он усадил куклу на стул.
А стул развернул к себе.
— Мне с самого начала следовало заглянуть к мамаше Бибо… мы с вами знаем, сколько всего интересного способны рассказать проститутки… это другие пусть смотрят на них сверху вниз. О чем они вам поведали? О странных вкусах Альфреда?
— В том числе, — раздался тихий голос. — Вижу, вы не так больны, как мне представлялось.
— А вы не так человечны, как представлялось мне.
Он сумел подняться беззвучно, и стало быть, даже дом боялся его.
— Поговорим? — предложил Райдо.
— Думаете, есть о чем? Кстати, не шевелитесь и вообще постарайтесь не делать резких движений, а то ведь выстрелю…
Арбалет в руке.
Арбалет маленький и выглядит детским, игрушечным, а стрела и вовсе на иглу похожа. Скорее всего, игла и есть.
Шериф кивнул, подтверждая догадку:
— Я не промахнусь с такого расстояния. А вам хватит и царапины.
— Яд?
— Увы…
Он остановился в трех шагах.
Близко.
И слишком далеко.
— Руки. Так чтобы я их видел.
Райдо положил руки на колени.
— Ладонями вверх. И откиньтесь немного… вам ведь неудобно сидеть.
— Да я потерплю.
— Терпеть осталось не так и долго, — человек скинул надоевшую маску и теперь, пожалуй, выглядел самим собой.
Ублюдком форменным.
Или в форме?
Надо будет потом Кейрену отписаться, спросить, как правильно таких вот ублюдков именовать.
— Так значит, старушка Бибо проболталась? Всегда была языкастой тварью… учи ее, учи, а она упрямится… думает, что если помрет, то я ее не достану. Достану. И помереть не успеет.
Он по-прежнему жевал табак, и челюсти двигались размеренно, спокойно.
Сердце билось ровно.
И страхом от него не пахло, равно как и азартом.
— Шериф, вам не говорили, что самоуверенность губит людей…
— И нелюдей.
Оскалился желтыми кривыми зубами.
— Так на чем мы там остановились?
Человек не спешит. Он уверен в своей победе и позволяет себе небольшую слабость: разговор. Он в этом разговоре нуждается едва ли не больше, чем сам Райдо.
Человек тоже устал.
Кто сказал, что хранить тайну просто? Не год, не два, но годы… если не десятки лет.
— На Альфреде… славный мальчик. Напрочь лишен совести, но это по нынешним временам скорее достоинство. Он у нас вообще одно сплошное достоинство… вот только его… пристрастия, вы правы, многим покажутся отвратительными. Нет, я им удивляюсь.
Шериф ступал мягко.
Разношенные старые сапоги. И рубашка старая, похоже, та самая, которая на нем была в первый визит.
— Как бить жену с пьяных глаз, так это нормально, а как розгами да в постели… да по обоюдному согласию… то извращение, — шериф носком сапога перевернул кукольный столик, прекращая затянувшееся чаепитие. — Бедняге Альфреду приходилось рисковать… он хорошо платил мамаше Бибо, но сами понимаете…