Читать «Дневник путешествия в Россию в 1867 году» онлайн - страница 39
Льюис Кэрролл
Certainment!» — с готовностью подтвердила сестра, и таким образом тонко замаскированная сделка наконец состоялась.
В семь часов вечера я выехал из «Отель Де Монд» и направился в Кале, куда добрался после мирного и сонного путешествия примерно в два часа ночи. У нас был замечательно гладкий переход и ясная лунная ночь, для того чтобы им наслаждаться: луна сияла во всем своем великолепии, словно наверстывая упущенное во время своего затмения, которое ей пришлось перенести четырьмя часами ранее; я оставался на носу судна б́ольшую часть перехода, иногда болтая с вахтенным матросом, а иногда наблюдая, в течение последнего часа моего первого заграничного путешествия, огни Дувра, когда они начали медленно расти на горизонте, словно милая отчизна раскрывала объятия, принимая своих спешащих домой детей, пока огни эти наконец не застыли, превратившись в два маяка на утесе, пока то, что долго было лишь мерцающей линией на темной воде, словно отражение Млечного Пути, не обрело форму и плоть, превратившись в огни стоящих на берегу домов, пока неясная белая линия за ними, которая сначала выглядела дымкой, ползущей по горизонту, не превратилась наконец в сером сумеречном свете в белые утесы старой Англии.
Примечания
1
Очень простой (фр.).
2
Von Liegnitz.
3
Рисунок не сохранился (прим. ред.).
4
Он не говорит по-английски; он не говорит по-немецки (нем.).
5
Иконостас.
6
В оригинале место пропущено.
7
В оригинале фамилии приведены русскими буквами.
8
Имеется в виду сцена, иллюстрирующая фразу: «Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?» (Лука, 6:41142).
9
Хоругви.
10
В оригинале пропущено.
11
Русская школа (фр.).
12
Аллея для верховой езды в лондонском Гайд-парке.
13
Именно Кэрролл изобрел карманные, или дорожные шахматы.
14
Печальный, унылый (фр.).
15
«Да. Конечно» (фр.).