Читать «Грешники и праведники» онлайн - страница 164
Иэн Рэнкин
— Собираю пожертвования для ОДС, — сказал Ребус, поднимая раскрытую ладонь.
— Джессика говорит, что это запугивание с вашей стороны. Она советует вызвать адвоката.
— Хочешь воспользоваться моим мобильником? — сказал Ребус, протягивая свою трубку. — Мне плевать, что ты предпримешь, Форбс. И я вижу, что ты боишься. — Ребус показал на красноватые следы на полу. — У вас был гость. Я думаю, он и твой дом посетил. Рассчитывал найти там тебя, но наткнулся на твоего отца. — Он помолчал. — Могу я войти?
— Мы не хотим вас здесь видеть.
— Может, и не хотите. Но я знаю, что нужен вам. Вам самим не избавиться от дядюшки Элис — Рори Белла.
— Боже…
Это восклицание донеслось из-за двери.
— Привет, Элис, — сказал Ребус, хотя и не видел девушку. — Значит, сумела договориться с Форбсом и Джессикой? Понятно, другого выхода не было — вам троим нужно держаться вместе. Иначе слишком много можно потерять. — А потом, обращаясь к Форбсу Маккаски, он сообщил: — Я только что был на многоэтажной стоянке в Ливингстоне. Ты возил туда Джессику, чтобы посмотрела. Я так думаю, это Элис проговорилась. Наверно, как-то раз после вечеринки. Выпила лишнего или самокрутку лишнюю выкурила. Рассказала про своего страшного дядюшку и про машинку, о которой он ей говорил. Там что-то интересное в багажнике? Если кто-то захочет узнать, что там такое, то понадобится ломик. — Ребус замолчал, сверля взглядом Форбса. — Ну что, сынок? Уже теплее?
— Скажите ему, пусть уйдёт отсюда! — Другой голос, громкий, чуть не истерический — голос Джессики Трейнор.
— А, так тут вся шайка в сборе, — сказал, улыбаясь, Ребус. — Кризисное совещание, что-то в этом роде? А почему бы Элис просто не позвонить дядюшке Рори?
— Слишком поздно! — выкрикнула Элис.
Ребус попытался протиснуться в коридор, но Маккаски решительно воспротивился.
— Когда у вас будет ордер, тогда и возвращайтесь, — сказал он с решительным выражением.
— К тому времени действительно может быть слишком поздно, Форбс. Ты знаешь, что случилось с твоим отцом.
— Мы не знаем, что случилось!
— В таком случае мы можем высказать обоснованную догадку, как полагается образованным людям, — возразил Ребус. — А вы втроём образованнее меня, так что, я думаю, вы уже сделали выводы. — Он снова помолчал. — Да вы даже сейчас, когда я здесь с вами, трясётесь от страха. Кстати, Элис, поздравляю: умненько ты пыталась сбить меня со следа, отправив к дилеру Форбса. Я догадываюсь зачем: отвлечь моё внимание от происшествия с машиной. И на какое-то время это сработало.
Форбс отвернулся от Ребуса к Белл.
— Ты ему сказала?
— А что мне оставалось?!
Ребус услышал, как открылась и закрылась входная дверь внизу. Сосед возвращался домой, его подошвы, словно наждак, скребли по ступеням.
— Я вам нужен, — гнул своё Ребус. Решимость Форбса ослабла, весь его мир того и гляди мог рухнуть. — Вы должны рассказать мне всё.
— Уходите, — сказал Маккаски, но голос его говорил совсем о другом.
— Кто, кроме меня, защитит вас, Форбс?
Ребус раскинул руки, чтобы усилить смысл своих слов.
— Для этого всегда есть я.