Читать «Гонка за горизонт (дилогия)» онлайн - страница 161

Илья Бриз

8

Приемистость – технический параметр определяющий способность машины быстро набирать скорость.

9

Прозвище "Формулы один".

10

"Белая стрела" – мифическая (хотя, черт ее знает), специально организованная и подготовленная, сверхсекретная, законспирированная правительственная спецслужба, сотрудники которой имеют право на физическую ликвидацию особо опасных криминальных авторитетов, которых не представляется возможным привлечь к уголовной ответственности законными методами.

11

В Японии порог совершеннолетия – двадцать лет.

12

JAF – Японская автомобильная федерация.

13

Название аэропорта Санкт-Петербурга.

14

Чеченские боевики.

15

Mercedes-Benz ML-Class.

16

ВАЗ – 2108.

17

Большой дом – неофициальное название административного здания в Санкт-Петербурге на Литейном проспекте, в котором находится управление Федеральной службы безопасности по Санкт-Петербургу и Ленинградской области и Информационный центр ГУВД.

18

Агентство национальной безопасности (англ. National Security Agency/Central Security Service, NSA/CSS) – разведывательная организация Соединённых Штатов. Официально создана 4 ноября 1952 года, считается крупнейшим государственным агентством по сбору разведывательной информации.

19

Шардоне (фр. Chardonnay) – один из классических сортов белого винограда, а также название вина.

20

Отстающий от лидера гонки более чем на круг.

21

Армейское сокращение – пункт постоянной дислокации.

22

23

Система защиты шеи и головы (англ. Head And Neck Support device, HANS) – специальное техническое устройство, используемое в автогонках, способствует снижению нагрузки и повреждений шеи при аварии и сильных перегрузках.

24

ПП-91 "Кедр" (Конструкция Евгения Драгунова) – 9 мм пистолет-пулемёт, разработанный в начале 1990-х годов по заказу МВД СССР на базе более раннего ПП-71.

25

Международный валютный фонд.

26

Песня "Сотворение кумира" Александра Мордоховича.

27

Федеральная служба охраны (бывшее 9 главное управление КГБ) и Служба внешней разведки.

28

"Таблетки на утро" – средство экстренной контрацепции. Прерывание беременности в течение трех суток после полового акта.

29

Фернандо де Рохас (исп. Fernando de Rojas, ок. 1473/1476, Ла-Пуэбла-де-Монтальбан – 1541, Талавера) – испанский писатель, автор романа в форме драмы "Селестина".

30

Двигатель внутреннего сгорания.

31

"Мост Конкорд".

32

"Излом Казино".

33

Зачетные очки (с 25 до 1) получают только первые десять финишировавших гонщиков.

34

"Шпилька Казино".

35

Федеральный конституционный закон о военном положении. Принят Государственной Думой 27 декабря 2001 года. Одобрен Советом Федерации 16 января 2002 года.

36

ФСО – федеральная служба охраны. Охрана высших чиновников России, начиная с президента. Создана на основе знаменитой "девятки" – девятого главного управления КГБ.

37

Служба специальной связи и информации Федеральной службы охраны Российской Федерации (Спецсвязь ФСО России) – структурное подразделение ФСО России, обеспечивающее правительственную связь. И не только.

38

В XIX веке Великобритания справилась с дефицитом торгового баланса, лишь проведя две победоносные военные кампании и превратив половину китайцев в наркоманов. По-другому у британцев никак не получалось.