Читать «Крот Филипп и мышка По» онлайн - страница 38

Ирина Балина

– Кто этот зверь, что заставлял тебя? – наконец вымолвил Эдмунд.

– Медведь, – прохрипел лис, не поднимая морды.

Кролик повернулся к присяжным.

– Дорогие соседи, добрые друзья! – снова начал он слегка дрожащим голосом, – наш враг – не лис. Наш враг там, на другом берегу, под остатками леса, что мы раньше знали. Он больше не сможет никому причинить зла. Давайте же возьмёмся за постройку новых домов. Мы многое пережили в тот день, но худшее теперь позади. Начнём же нашу новую жизнь здесь с доброго и милосердного поступка – простим и отпустим лиса!

Речь Эдмунда была встречена дружным одобрением.

Вечером этого дня семьи переселенцев были особенно счастливы. У них ещё не было уютного крова, им предстояло много потрудиться, чтобы обосноваться на новом месте. Но они были совершенно счастливы, потому что прощение сладко для того, кто прощает.

Послесловие

Лис ещё некоторое время жил по соседству от кроликов. Часто бывал у них, когда дети гуляли, а Эдмунд был дома. Мыши возродили поместье дядюшки Грея, но все комнаты пока ещё не были заняты, поэтому крот жил в одной из них. Они с По часто сидели у реки по вечерам, а потом и вовсе куда-то уехали, говорили, что вверх по течению, дальше от плотины. А плотину вскоре и вовсе разобрали, потому что она выгорела изнутри при пожаре и стала неблагонадёжной. Настоял на этом сам кролик Эдмунд, который с недавних пор стал очень уважаемым зверем в лесу. «Плотина может рухнуть в любой момент! – предостерёг он всех, – нам необходимо попросить у бобров помощи и разобрать её, пока на прибрежные дома не обрушился огромный поток воды!». Так они и сделали. Река разлилась, жизнь расцветала, лис Гилберт ушёл вглубь леса, и больше никто его не видел. Поговаривали, он отправился проверить, куда ушли лисы, которые раньше здесь жили.