Читать «Том 1. Тихие зори» онлайн - страница 378

Борис Константинович Зайцев

18

Венеция?.. Прямо?.. Но, господин носильщик… (нем.)

19

Это русские друзья! (ит.)

20

Знаменитейший художник… Все портреты, все, все… (ит.)

21

«И говорил душе: „Живи, вздыхая“» (ит.). Данте. Сонет из книги «Новая Жизнь». Гл. XXVI.

22

Гору Соларо (ит.).

23

Церковь Санта Мария (ит.).

24

«англичане» (ит.).

25

«Гостиница?» (ит.).

26

Вот! (ит.)

27

завсегдатай (фр.).

28

Видеть бы только тебя на исходе последнего часа. И, умирая, тебя слабой рукой обнимать (лат.). Тибулл. Элегии. (Перевод Л. Остроумова.)

29

На скорую руку, не садясь за столы (фр.).

30

Сценический образ юной простодушной девушки (фр.).

31

Кормящая мать (лат.); в переносном значении – место, где человек получил образование и воспитание.

32

Буквально: комфорт, уют (фр.). Речь идет о предметах, соответствующих представлениям о комфорте, уюте.

33

в курсе (фр.).

34

скатертью (нем.).

35

на скорую руку, не садясь за столы (фр.).

36

бараньей ляжки (фр.).

37

улицы Vavin… правый берег (фр.). Имеется в виду Сена, на правом берегу которой расположены богатые респектабельные кварталы, а на левом – демократические, бедняцкие.

38

палочку в игре в диаболо (ит.).

39

Гляди, вот рыбки, которые едят (фр.).

40

В твоих кудрях нежданный снег блеснет,

В немного зим твой горький путь замкнется,

От мук твоих надежда отвернется,

На жизнь твою безмерный ляжет гнет (фр.).

Пьер де Ронсар. Из цикла «Любовь к Кассандре», XIX (Перевод В. Левика).

41

барынь(фр.).

42

«Дамы!» (фр.)

43

низменный, пошлый (фр.).

44

Извините (фр.).

45

Мне, было предначертано

В лачуге умереть.

Вино пусть будет противопоставлено

Устам умирающего (лат.).

46

замок (фр.).

47

неудобства (фр.)

48

красивая, блондинка (ит.).

49

Церковь Санта Мария Новелла. (Ред.)

50

Старого Дворца (ит.).

51

Бутылка кьянти! Зеленой марки! (ит.)

52

Сейчас! (ит.)

53

улице (ит.)

54

для встреч артистов (фр.).

55

площади Микеланджело (ит.).

56

карабинеры (ит.).

57

бульвару… Римским Воротам (ит.).

58

Старом Мосту (ит.).

59

Швейцарском баре (ит.).

60

Центральном Рынке (ит.).

61

Городок близ Генуи. (Ред.)

62

Название поселка. (Ред.)

63

Да пошлет вам Господь мир (лат.).

64

вокзал в Риме. (Ред.)

65

Малыш (ит.).

66

«Исчезнувший Рим» (ит.).

67

Маленький Человек (ит.).

68

красивый вид (ит.).

69

О, как прекрасна юность, Которая, однако, убегает. Кто хочет быть счастливым: будь им! В завтрашнем дне уверенности нет! (ит.).

70

фирменное блюдо (фр.).

71

Моя дорогая, вы едите, как птичка (фр.).

72

хороший едок (фр.).

73

Уксусная вода (ит.).

74

площадь (ит.).

75

«Лови день» (ит.).

76

дитя (фр.).

77

Любовь к судьбе (лат.); добровольное подчинение року. Выражение принадлежит Фр. Ницше (1844–1900). В его философии это понятие выражает восприятие всего сущего как фатально предопределенного.