Читать «Билл Гейтс. От первого лица. Нетерпеливый оптимист» онлайн - страница 57

Лайза Рогак

…Я оптимист и считаю…

Bill Gates. The Road Ahead. New York: Viking, 1995.

Примечания

1

На русском языке книга выпущена издательством «Попурри» в 2010 году под названием «Креативный капитализм. Чат с Биллом Гейтсом, Уорреном Баффетом и другими бизнес-гуру». – Примеч. редактора.

2

Настоящее имя Пол Дэвид Ньюсон – ирландский рок-музыкант, вокалист группы «U2». Известен своей гуманитарной активностью в Африке и стараниями по отмене долгов бедных стран третьего мира. Был посвящен в рыцари в 2007 году. – Примеч. редактора.

3

«Оливер Браун и др. против Совета по образованию Топики» – судебный процесс 1954 года, закончившийся решением Верховного суда США, которое признало противоречащим конституции раздельное обучение чернокожих и белых школьников. Решение явилось важным событием в борьбе против расовой сегрегации в США. – Примеч. редактора.

4

На русском языке книга выпущена издательством «Хранитель» в 2006 году под названием «Плоский мир. Краткая история XXI века». – Примеч. редактора.

5

Настоящее имя Андраш Иштван Гроф (венг.). Основатель компании Intel. Проявил себя как эффективный топ-менеджер, сумев вывести Intel из кризиса. История возрождения компании стала хрестоматийной и используется в бизнес-школах как пример эффективности действий. – Примеч. редактора.

6

Microsoft Exchange Server – программный продукт для обмена сообщениями и совместной работы. – Примеч. редактора.

7

С января 2008 года генеральный директор корпорации Microsoft. В компанию пришел в 1980-х годах по приглашению Билла Гейтса, с которым учился в Гарвардском университете. – Примеч. редактора.

8

Город на северо-востоке США, штат Нью-Йорк. Порт на реке Гудзон. – Примеч. редактора.

9

На айтишном жаргоне устойчивая системная ошибка, исключающая возможность правильной работы прикладной программы. – Примеч. редактора.

10

На русском языке книга выпущена издательством «Русская Редакция» в 1996 году под названием «Дорога в будущее». – Примеч. редактора.

11

Ключевые характеристики, особенности и свойства программы. – Примеч. редактора.

12

Игровая приставка первого поколения. – Примеч. редактора.

13

Данное выражение в среде айтишников обозначает людей, идущих к своей цели несмотря на все препятствия и небольшие шансы добиться своего. Таких соперников опасно сбрасывать со счетов. – Примеч. редактора.

14

Молодой служащий (так называют учеников старших классов средней школы, которые помогают на заседаниях палаты; реализацией программы подготовки молодых служащих руководят секретарь Палаты представителей, секретари партий в Сенате и пристав Сената). – Примеч. редактора.

15

Первый массовый персональный компьютер производства фирмы IBM. – Примеч. редактора.

16

Лимфогранулематоз – злокачественное заболевание лимфоидной ткани. – Примеч. редактора.

17

Тетрадь записей Леонардо да Винчи, сделанных в Милане в 1506–1510 годах. «Лестерским» кодекс был назван в честь графа Лестера, купившего манускрипт в 1717 году. «Лестерский кодекс» выставляется в различных музеях мира, с 2003 года он демонстрируется в Музее искусств Сиэтла. – Примеч. редактора.