Читать «Кофе с ограблением» онлайн - страница 80

Катарина Ингельман-Сунберг

Марта подумала о том, как все происходило в прошлом, когда старики жили со своими семьями и продолжали принимать участие в их делах. Тогда они чувствовали себя необходимыми другим. Но сейчас? Откуда желание жить, когда ты никому не нужен? Нет, к какому идиотизму все пришло. Совершив преступления, они в любом случае показали, сколько еще сил в пожилых людях. Старики на многое способны, подумала она и решила, что они стали хорошим примером. Довольная, она пошла на кухню, принесла бокалы и села за стол. А потом, напевая себе под нос, разлила шампанское.

– Небольшой аперитив не помешает, – предложила Стина, и Марта вернулась на кухню, но по пути назад, проходя мимо гостиной, обратила внимание, что над роялем произошли какие-то изменения. Она остановилась, присмотрелась, тряхнула головой и присмотрелась снова.

Сестра Барбара закурила новую сигарету и сделала глубокую затяжку. Эти забытые богом, непокорные пенсионеры! Полиции, конечно, удалось отследить их на пароме «Мариэлла» линии «Викинг» на пути в Хельсинки, но, когда судно вернулось в порт, на борту их не оказалось. В глубине души она страстно желала, чтобы они потерялись где-нибудь в Финляндии или, пожалуй, еще дальше на востоке. Любезный комиссар Ленберг из Нормальмского полицейского участка пытался успокоить ее и сказал, что рано или поздно они объявятся, но ведь прошло больше недели.

– Не забывайте, они – пять взрослых людей, способных позаботиться о себе. С ними наверняка все хорошо, милая девушка. Как только они объявятся, я вам сообщу.

Но она не хотела спокойно сидеть и ждать скандала. Ей требовалось действовать. Сын Граблей уже начал поиски, и в доме престарелых только об этом и говорили. Но когда она спросила других жильцов, то не получила никакой помощи.

– Никто не сбегает без причины, – сказала одна старуха.

– Последней каплей стали елочные украшения, – заныла другая. – Нельзя быть скупым. Иначе настроишь людей против себя. Кстати, когда нам вернут булочки к кофе?

– Если мы не получим их или сдобный батон, то тоже, пожалуй, исчезнем, – с хитрой миной намекнула девяностооднолетняя Эльза. – И почему нам не дают масленичных булочек? Я хочу такие, со сливками и орехами.

Сестра Барбара ничего не понимала. Раньше было так спокойно, когда все сидели в своих креслах и смотрели телевизор, теперь же постоянно возмущались. Но главным образом ее беспокоили Грабли, Марта и другие. Им, наверное, кто-то помог, возможно дети. Точно они. Сын Граблей звонил со своего судна из пролива Каттегат, ругался и скандалил, поэтому его она могла не принимать в расчет. Но детки Стины могли, пожалуй, ей помочь? Сестра Барбара решила позвонить им. Она больше не справлялась с ситуацией в одиночку.

34

Нет, ей явно померещилось! Марта наклонилась над роялем, открыв от удивления рот, зажмурилась и снова открыла глаза. Нет, у нее просто кружится голова, и ее измотало путешествие. Ей надо немного перекусить, и она сразу почувствует себя лучше. Кусок жареной баранины и глоток вина, и все придет в норму. Какое счастье есть, когда стол не качается перед тобой. Она старалась убедить себя, что все обстоит именно так, но в душе понимала, что просто пытается обмануть и утешить себя вопреки очевидному… Нет, она не могла поверить этому. Она покачала головой и вернулась к остальным, даже не рассказав об увиденном.