Читать «Возвращенец» онлайн - страница 95

Майкл Панке

Мой милый друг, вояжер...

Доминик мгновенно узнал знакомый мотив, несмотря на то, что никогда прежде тот не звучал так печально. Из глаз Доминика потекли слезы, он тихим голосом вторил брату.

Мой милый друг, вояжер

Я с радостью умру в своем каноэ

И на могиле рядом с каньоном

Ты переверни мое каноэ

Гласс посмотрел на мол в семидесяти пяти ярдах вверх по течению. Из-за валунов показались два арикара. Издав боевой клич, индейцы навели на них ружья.

Гласс положил руку на плечо Доминику. 
- Они идут, - произнес он, остальное за него договорили винтовки. Две пули влетели в песчаную банку.

- Доминик, мы не можем здесь оставаться.

- Я не оставлю его, - произнес Доминик со своим сильным акцентом.

- Тогда мы должны опять попытать счастья в реке.

- Нет. - решительно затряс головой Доминик. - Мы не сможем уплыть вместе с ним.

Гласс вновь посмотрел на косу. Арикара уже перевалили через валуны. Время на исходе!

- Доминик, - в голосе Гласса слышалась тревога. - Если мы останемся, то все умрем. 
Прогремели очередные выстрелы.

Одно томительное мгновение Доминик молчал и нежно гладил бледную щеку брата. Луи умиротворенно смотрел ввысь, в глазах его мерцал тусклый свет. Наконец, Доминик повернулся к Глассу.
- Я его не оставлю. 
Индейцы дали очередной залп.

В Глассе боролись два чувства. Ему нужно было время, чтобы обдумать свои действия, чтобы оправдать их. Но времени не осталось. Сжав винтовку в руке, Гласс нырнул в реку.

Доминик слышал пронзительные вопли и почувствовал, как пуля вонзилась ему в плечо. Он вспомнил ужасные истории про зверства индейцев. Взгляд его вернулся к брату.
- Я не позволю им разрезать нас на куски. 
Он подхватил брата под мышками и потащил к реке. Вторая пуля ударила ему в спину.
- Не волнуйся, маленький брат, - прошептал он, опустившись в спасительные объятья реки. - Мы поплывем вниз по течению.

Глава восемнадцатая

6 декабря 1823 года

Голый Гласс съёжившись сидел возле небольшого костра, пытаясь прижаться к нему поближе. Чтобы согреться, он поднес руки как можно ближе к костру и держал их до последнего, а когда понимал, что вот-вот обожжется, прижимал горячую ладонь к плечам и бедрам. Тепло проникало на мгновение, но не могло изгнать холода студеных вод Миссури.

С трёх сторон костра висела его одежда на грубых козлах. Оленья кожа оставалось сырой, но Гласс с облегчением подметил, что хлопчатобумажная рубашка почти высохла.

Течение снесло его на милю вниз по реке, прежде чем он сумел выбрался из неё в заросли кустарника. Он спрятался в ежевике, под которой виднелись заячьи следы, и молился, чтобы за ними не последовали хищники. Среди дебрей ивняка и плавника, он вновь принялся за безрадостную процедуру осмотра ран и пожитков.

В сравнении с недавним прошлым, Гласс чувствовал себя лучше. Он получил несколько ссадин и синяков во время драки на берегу и сплава вниз по реке. На руке он обнаружил рану - похоже, его оцарапала пуля. Старые раны ныли от холода, но их состояние не ухудшилось. Не принимая во внимание опасность переохлаждения, весьма вероятную, ему удалось пережить нападение арикара. На мгновение перед ним встал образ Доминика с братом, сжавшихся на обрывистом берегу. Он прогнал эту мысль.