Читать «Пламя теплится» онлайн - страница 48
Максим Владимирович Субботин
Он осторожно потряс хорька в надежде услышать ответ.
— Как-то ты молчалив сегодня, друг мой… — задумчиво произнёс старик и в потугах найти этому оправдание наморщил лоб, отчего вся поверхность плешивого черепа покрылась глубокими морщинами.
Теперь Дезире не сомневалась, что дед не только страшно худ, но ещё и бесконечно безумен. Жалость брала своё, и девушка, собравшись с духом, отважилась подойти ближе. Всё же безумие иногда может быть буйным, а схлопотать палкой с рогатым черепом ей совсем не хотелось.
— Вот, дедушка, — повторила она и положила еду на край столба, где недавно сидела.
Старик что-то промямлил и, осмелев, бодро схватил предложенное угощение. Пальцы поспешно сорвали упаковку, зубы впились в мясо.
— Ну, где ты там?! — где-то в стороне, из-за листвы, послышался недовольный голос Кэра. — Клянусь, если ты специально прячешься, оставлю здесь!
Оклик заставил Дезире опомниться и выскользнуть из размышлений о судьбе несчастного деда. Она обернулась, но отвечать не торопилась.
«Неужели он думает, что сможет чего-то добиться угрозами?»
— О! Ты кавалера себе нашла? — произнёс показавшийся Кэр. В его голосе звучала неприкрытая издёвка. — Ты меня удивляешь, полукровка. Я, признаться, был убеждён, что твои вкусы более изысканны. Но, как говорится, никогда не стоит быть уверенным в чём-то наверняка. Моё сердце разбито! Я думал — ты любишь меня! А ты…
Дед перестал жевать и с любопытством уставился на эрсати. А тот театрально прижал руки к груди, показывая, что его сердце действительно разбито и не будет ему больше покоя.
Дезире никак не отреагировала на признание. На лице отразилось выражение глубокой скуки.
— Не хочешь, ну и тьфу на тебя, хныкля несчастная, — пожал плечами Кэр. — Мы выступаем, а ты можешь не торопиться. Не смею мешать.
— Он пойдёт с нами, — без лишних прелюдий заявила Дезире.
— Чего? — глаза эрсати округлились. — Мне послышалось, или ты действительно рехнулась?
— А разве я когда-то была в здравом уме, Кэр? — вопросом на вопрос ответила Дезире. — Мне это только приснилось, или ты действительно на днях называл меня больной, полоумной и ещё многим чем в том же духе? Так что тебя удивляет?
Между тем, старик доел один ломтик мяса и всего раз надкусил сыр. Остальное же с кропотливостью человека, знающего, что такое голод, спрятал в грязную суму. Потом, собрав в ладонь крошки от нехитрой трапезы, поднёс их хорьку, который по-прежнему находился к нему задней частью. Этот акт проявления заботы тут же вызвал у Кэра приступ гомерического смеха.
— Что тут за цирк?
Дезире шумно выдохнула:
«Только этих ещё не хватало…»
По всей видимости обеспокоенные шумом, к ним присоединились Гракх и Джон.
— Дез, только ты могла найти такое даже в глуши! — из глаз эрсати катились слёзы. — Ребята, наша красавица утверждает, что мы должны забрать этого полоумного в общину!
Дезире, словно загнанный в ловушку зверь, смотрела исподлобья.
— Хватит впустую стружку снимать! — буркнул Гракх. — Бросайте эту рухлядь и идём. Бегай тут за ними…