Читать «Камень предтеч. Звёзды, не нанесённые на карты» онлайн - страница 87

Андрэ Нортон

— Он отдал тебя в ученики к Астлу?

— Да.

— Почему?

— Очевидно потому, что он хотел обеспечить моё будущее. Лавка после его смерти должна была перейти к его родному сыну.

Я не мог остановить поток слов. Мне казалось, будто я стою рядом и слушаю свои собственные ответы. Несмотря на сопротивление, я ответил и на следующий вопрос.

— Показывал ли он тебе когда–нибудь некое кольцо, достаточно большое для того, чтобы носить его поверх перчатки скафандра?

— Да.

— Говорил он тебе, как оно к нему попало?

— Оно было заложено. Его нашли на дрейфующем в космосе теле.

— Что ещё он тебе рассказывал?

— Ничего. Но он верил, что этот камень скрывает какую–то тайну.

— Он хотел, чтобы ты, путешествуя с Астлом, собирал сведения об этом камне?

— Да.

— И что ты узнал?

— Ничего.

Капитан опустился на складной стул, который ему принёс один из его людей. Он вынул из запечатанного кармана кителя светло–зелёную палочку, сунул её в рот и, задумчиво пожёвывая её, принялся обдумывать новые жизненно важные вопросы.

— Ты видел кольцо после своего отъезда?

— Да.

— Где и когда?

— На Ангкоре после смерти отца.

— Что ты с ним сделал?

— Взял с собой.

— Оно у тебя и сейчас с собой? — он наклонился вперёд широко раскрыв глаза и подняв обе пары век.

— Нет.

— Где оно?

— Не знаю.

Он раздражённо выругался.

— Скажи, когда и при каких обстоятельствах ты последний раз видел его.

— Я отдал его Иту, и он унёс его.

— Иту? Какому Иту?

— Мутанту, родившемуся от корабельной кошки на «Вестрисе», — мне кажется, он бы не поверил мне, если бы не полагался на непогрешимость сканера. Меньше всего он ожидал подобного ответа.

— Это произошло, — теперь он говорил медленнее, — здесь, на планете, или на «Вестрисе»?

— Здесь.

— Когда?

— Незадолго до того, как приземлился ваш корабль.

— Где Ит сейчас? — он снова подался вперёд, сгорая от нетерпения.

— Скорее всего, он мёртв. Он был на остове корабля, когда вы сели, и, думаю, сгорел в пламени ваших ракет.

— Тангофилд, — капитан повернул голову, — живо туда. Я хочу, чтобы ты пядь за пядью осмотрел всю поверхность корабля и землю вокруг него. Быстро.

Один из членов экипажа бегом отправился выполнять приказ, а капитан снова повернулся ко мне.

— Почему ты отдал кольцо Иту?

— Кольцо стремилось сюда. Ит хотел узнать, почему.

— Ит хотел узнать… — повторил капитан. — Что ты имеешь в виду? Ты же сказал, что он был мутантом, родившимся от корабельной кошки, а не разумным существом, — он снова взглянул на дока, и тот подтвердил ему, что я говорю правду.

— Не знаю, кто Ит на самом деле, — ответил я, — но он разумен, хотя и выглядит, как животное.

— Почему именно он понёс кольцо к источнику притяжения?

— Нас осаждали туземцы. Ит мог выбраться наружу, а я нет.

— Но почему было так важно, чтобы кольцо добралось до своей цели, пусть даже с помощью Ита.

— Не знаю. Это Ит хотел доставить его туда.

— В каком направлении оно стремилось?

— На другой берег.

— Ну что ж, — он резко встал, — по крайней мере, мы на верном пути. — Он снова взглянул на меня. — Ты знаешь, что представляет собой этот камень?

— Очевидно, источник энергии.

— Неплохо, — он всё ещё смотрел на меня, его внутренние веки были прикрыты, от чего глаза казались тусклыми.